Читаем Прелесть лунной ночи полностью

Ричард тяжело опустился на белый кожаный диван. Каждый раз, когда он закрывал глаза, перед мысленным взором возникала Ди. Все новые и новые видения проплывали перед ним, преследуя своей невинной красотой. Ди редко пользовалась косметикой, но была прекрасней любой женщины, которую он когда-либо встречал. Ее нежная кожа сияла теплотой летнего солнца, ее мягкие, вьющиеся волосы свободно развевались на ветру, когда она ехала в открытой машине.

Изабель. Ну кто еще назвал бы свою машину Изабель? Только Ди. Ричард улыбнулся, вспомнив красивую обивку салона. Да, Дейзи Анджелина Дей – незаурядная женщина.

Но она не подходила Ричарду. Ему нужна такая, которая помогала бы подниматься по служебной лестнице, которая умела бы приносить пользу на всех деловых обедах и приемах. Он вспомнил комбинезон, в котором Ди отправилась с ним на Полиз-Айленд. Как он смеялся, когда на аттракционах она сначала визжала от страха, а потом утверждала, что подобные развлечения ей очень нравятся. Мужчина посерьезнел, вспомнив шелковистую кожу ее грудей, прижатых к его груди, когда она выгибалась в порыве страсти.

Черт побери, ему так хотелось снова ее увидеть.

Ди остановила машину у дома «колдуньи». Она посмотрела на ветхий фасад и покачала головой. Этот особняк можно показывать туристам только, если его как следует отреставрировать.

Набравшись смелости, Ди вылезла из машины и поднялась по ступенькам крыльца. После некоторых колебаний она уже решила было постучаться, но дверь, как по волшебству, открылась сама.

– Входите, – прозвучал приятный низкий голос из темной глубины дома.

Ди не знала, как поступить – войти или убежать. В конце концов я здесь по делу, подумала она и шагнула через порог. Среди бела дня ничего дурного со мной не произойдет, убеждала она себя.

– Я ждала вас. Чай уже готов.

Ди уставилась на женщину, стоявшую перед ней. Она ожидала встретить какую-нибудь старую каргу, одного вида которой можно испугаться, а эта дама была молода и красива. Ее светлые волосы были уложены на макушке, и лишь небольшие пушистые пряди ласково касались гладкой кожи лица.

Темно-карие глаза уловили изумление гостьи и внимательно посмотрели на нее.

– Ну что же, мы так и будем здесь стоять и глядеть друг на друга! Или все же познакомимся?

– Ах, да. Я Ди Дей, – наконец промямлила Ди и вынужденно улыбнулась, все еще стараясь справиться с шоком.

– Ну что ж, Дейзи – красивое имя.

Улыбка мгновенно погасла. Откуда могла эта женщина узнать ее настоящее имя?

– Вообще-то, оно несколько старомодно, поэтому я и назвала себя Ди.

– Я Урсула Элисон. – Урсула жестом пригласила Ди пройти в гостиную, что та и сделала.

– Приятно с вами познакомиться, – произнесла Ди, усаживаясь на обитый шелковой парчой диван, которому, вероятно, было не менее ста лет. – Насколько мне известно, Урсула, мэр Ретт заходил к вам поговорить насчет……

– Он был здесь. Мы обсудили одну проблему, но, если откровенно, я не вижу никакой проблемы вообще, – заметила Урсула и опустилась в кресло времен королевы Анны. – А вы пришли сюда не по этой же причине, хотя и хотите убедить себя в обратном.

– Что? Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Ди не смогла посмотреть в глаза этой женщине, которая каким-то непостижимым образом догадывалась, о чем она думала. Ди явилась сюда по трем причинам. Во-первых, она действительно хотела помочь Урсуле подыскать другой дом. Во-вторых, она умирала от любопытства. И, наконец, в-третьих, собиралась узнать, действительно ли эта женщина может предсказывать будущее. Ди никогда еще не встречалась с гадалками.

– У вас здесь очень красиво, Урсула. – Ди осмотрелась, и ее внимание привлек небольшой шар дымчато-серого цвета, стоявший на подставке и, казалось, излучавший какой-то загадочный свет. – Ммм, я не хочу показаться любопытной, но это и есть… магический шар? Я думала, они все прозрачные.

Хозяйка засмеялась.

– Да, это он. Он сделан из лабрадорского камня. Идите сюда, я покажу.

Урсула встала и подошла к камню. Ди осторожно последовала за ней.

– Какой красивый.

Приглядевшись к шару внимательней, она заметила, что он переливается разными оттенками серого цвета – почти как глаза у Рича. То там, то здесь проблескивала голубизна.

Урсула сняла шар с подставки и приподняла. Он сразу же засиял голубоватым светом.

– Видите? Свет где-то внутри камня. Это удивительное явление, как вы считаете?

Ди строго посмотрела на Урсулу.

– Я считаю, что это довольно дешевый трюк. Люди, естественно, думают, что свет идет изнутри шара….

– Всякий свет идет изнутри, – прошептала, улыбнувшись Урсула.

– Очень удобная теория, но в данном случае совершенно очевидно, что……

– Я не использую этот шар для гаданий. Я не… шарлатанка, которая обманывает людей. – Урсула покачала шар на руке и положила обратно на подставку. Затем снова взглянула на Ди. – Он вернется. А сейчас прошу извинить, я все никак не распакую вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза