Читаем Прелюдия 11 полностью

Когда они сели, рессоры мягко самортизировали. Паломино нажал кнопку и убрал крышу; падре с удивлением поднял глаза к небу, капли пота стекали по шее за ворот.

— Карлос, тебе привет из кооператива, — сказала Даниела и протянула ему пакет помидоров.

Это был первый кооператив в сьерре, и крестьяне очень гордились урожаем помидоров: они вырастили их в бетонных желобах, на чистой мелкой гальке, по которой стекал питательный раствор.

Паломино угостил всех, в том числе и священника.

— Это плоды безбожные, они растут не на земле, — предупредил он, и зубы его влажно блеснули. Леон принял помидор со снисходительней улыбкой. Команданте расстегнул рубаху, заправил под нее бороду и сказал шоферу:

— Вамос! Поехали!



Глава 7

С тех пор как Ласаро попал в плен, одна мысль не оставляет его: Тони еще повезло, он хотя бы прихватил с собой одного на тот свет, а тебя взяли так, что ты им никакого вреда не принес. Ты старше, а попался как дурак, изображаешь сейчас вьючное животное, помогаешь врагу... Этот голос разъедал ему душу, как кислота, никакая усталость, даже сон не могли его заглушить. Сначала он надеялся бежать, выжидал удобного момента. Но у Фигераса всевидящие глаза, и правила он установил наистрожайшие. У Ласаро иногда появлялось такое чувство, будто Фигерас знает наперед все его расчеты, знает даже о том, о чем он еще не успел подумать. Ему давно стало ясно, что бежать он сможет, только если один из пяти это допустит. Отвернуться в сторону хоть ненадолго, потом промахнуться пару раз, но кто согласится?.. Несмотря на все промахи, они пока верят в свою победу.

А муке нет конца. Марш отчаяния. Шипы кустов, осыпи, жужжание москитов, язык стал как терка. Каждый шаг вызывает колотье в бедрах, дрожь, слабость. Господи, хоть бы они вышли на ровную дорогу, а то словно ступаешь по вздувшимся трупам! Когда приходилось карабкаться в гору, сердце клокотало у него в горле, при спуске мускулы как бы перетирались, он не в силах был больше удерживать груз, падал и лежал, не зная, пристрелят его или помилуют... Солнце казалось куском расплавленного свинца, капавшего на затылок и стекавшего между лопатками, все тело кричало от боли. Марш отчаяния — и не только для него. Он слышал, как Равело потерял равновесие и с проклятьями сбросил свой мешок, который покатился вместе с осыпающимися камнями прямо к его ногам. В поисках воды группа продиралась сквозь колючий кустарник (он был им по грудь), мимо висящих муравьиных куч, и расстояние между идущими все время увеличивалось.

Три дня назад Ласаро счел бы это подходящим шансом. Родригес плелся далеко внизу, видна одна соломенная шляпа. Но сзади идет Мигель — он не станет колебаться, чтобы доказать остальным свою верность.

Свои первые надежды Ласаро связывал с Мигелем. Поначалу казалось, что с ним одним можно говорить, не рискуя головой. Он не из этих, он не убийца, его просто обманули. А остальные, разве они не убьют его без малейших колебаний при первой же попытке бежать? О, он их знает. Прошлой осенью, когда они прочесывали горы, в руки «червяков» попали пятнадцать милиционеров, они их всех вздернули. Он видел собственными глазами, как снимали двух компаньерос, у каждого на груди по табличке с надписью: «Фидель, теперь ты можешь потрясти дерево!» Этой картины ему никогда не забыть.

Почему он никак, ну никак не может найти ключ к сердцу Мигеля? С ним надо говорить, как с ребенком, который многого не знает, а у него терпения нет, и он этим только отталкивает парня. Они с Мигелем рабочие, у них один язык — и все-таки их разделяет тот же ров, что и прежде. Чем темнее цвет кожи, тем тяжелее работа. Эти белые специалисты думали только о себе, о продвижении по службе, высокая зарплата их еще тогда испортила, что они знали о солидарности! Бросили страну, когда она впервые по-настоящему в них нуждалась, а вернулись бандитами — как же с ними говорить: хитрить или притворяться невинным ангелочком? Он никогда, ни при каких обстоятельствах на это не пойдет.

Позади него теперь поскользнулся Рико, упал под тяжестью ноши. Загремел камнепад. Рико не мог подняться без чьей-то помощи, в его мешке половина всей взрывчатки. Ласаро помог ему из последних сил. Несколько мгновений они, откашливаясь, стояли друг против друга.

— Порядком на тебя взвалили... ради свободы, — проговорил Ласаро.

— А у тебя есть для меня работа полегче?

— У меня? При твоих плечах? Тебя к себе латифундист возьмет — навоз вывозить. Или вон тот, ваш весельчак, даст тебе красивую униформу, и будешь у него в борделе вышибалой.

Рико промолчал; Ласаро заметил, как он отвел взгляд в сторону.

— Верь побольше. Шутки у него ничего себе, но работы тебе не получить. Из него работник, что из воробья, который конские яблоки поклевывает. Эти люди никогда в жизни по-настоящему не работали, а ты ходишь у них на поводке, как собачонка, подумай об этом...

Какой-то ком сдавил горло; рот горел от жажды, каждое произнесенное слово увеличивало боль, с каждой новой фразой он рисковал жизнью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы