Читаем Прелюдия 11 полностью

На какое-то мгновение она поймала взгляд Мигеля — в нем блестело поддельное мужество, его прежняя хвастливая самоуверенность. Потом он повернулся и пошел... Медленно, уверенный в успехе своего дела, он — фальшивый герой, враг! Его уверенность взбесила Даниелу. Схватила пистолет, сняла с предохранителя... Вот его фигура в светлом прямоугольнике ворот. «Я ненавижу тебя, ненавижу! — кричало в ней. — Ты сломал мою жизнь!» Но не выстрелила. Отчего дрожит рука? Ей далее не требуется стрелять в него, достаточно выстрелить в воздух — и сразу сбегутся часовые, достаточно просто закричать... Но она только застонала. Да ведь это все уже однажды было с ними: вот Мигелито, он уходит, и теперь им не встретиться никогда!



Глава 6

Когда Рамон Кинтана прибыл в Эсперансу, он, к своему неудовольствию, узнал, что Карлос вернулся и намерен поручить ему новое задание. Из Сьенфуэгоса прибыл батальон милиции, сейчас он отдыхал в тени деревьев сквера перед ратушей. Батальон, сообщили ему, готов к маршу, и ждут только его. Он, дескать, должен указать батальону новые позиции и усилить тем самым кольцо окружения. Карлос ни за что ни про что отнял у него оперативную группу, это странно. Нет, правда, такого отношения он не заслужил! В его крови звенели еще отзвуки боя один на один, он кожей чувствовал огонь «Тумбы катро», ощущал запах дыма и видел, казалось, его клубы, которые относило на юг, в сторону Карибского моря. И слышал одновременно слова начальника штаба, резкие и недвусмысленные. Он не стал больше покрывать Карлоса; после того, как он высказал свои подозрения, они отнюдь не улетучились, наоборот — как-то сгустились. Начальник штаба отнесся к ним весьма серьезно и приказал немедленно разобраться в деле Карлоса Паломино. Рамон решил не уезжать из Эсперансы до появления следственной комиссии.

По дороге в комендатуру ему встретился молодой парень в узких брюках, какие здесь почти никто не носил; парень был весь в поту. Кинтане показалось, что идет он не совсем естественно, словно заставляя себя не торопиться. Он не из Эсперансы, это точно, можно поспорить на что угодно! Опять какой-то чужак! Только что на углу он обратил внимание на высокого оборванного человека, вид которого вызывал сомнения: лицо столичного жителя составляло резкий контраст с его одеждой угольщика. Почему на улицах отменили проверку документов? Как ни посмотри, Эсперанса находится в зоне боевых действий, сюда могут проникнуть «червяки» — чтобы подложить взрывчатку, шпионить или даже напасть на комендатуру. Об этом он тоже не станет молчать! Сомнений быть не может — Карлос отпустил поводья.

Команданте сидел за письменным столом, из роскошной кобуры виднелась отделанная слоновой костью рукоятка пистолета.

— Да, все верно, — подтвердил он. — Будешь командовать милицией. Я рад, что она наконец здесь. Как видишь, моя поездка принесла плоды.

Он подошел к карте и указал на то место, где штриховка склонов Обезьяньих гор переходила в ядовитую зелень Крокодильего полуострова.

— Батальон отправляется в путь немедленно. Он займет долину вокруг Росарио.

— Что? Охранять сахарный завод? — Кинтана не поверил своим ушам. — Червяки у Пико-Оркидеа, Карлос, батальон нужен там!

Переступив порог кабинета, он не мог больше отделаться от чудовищного чувства, что перед ним вовсе не Паломино, а его двойник, надевший мундир Карлоса, повторявший его жесты и допускавший при этом, конечно, ошибки. Он говорил чуть громче необходимого, подчеркивал слова энергичными жестами — словом, играл в командующего, чего настоящий команданте никогда не делал. Кроме того, он покусывал потухшую сигару; а сейчас он вынул ее изо рта и окончательно вышел из роли:

— С каких пор распоряжения обсуждаются, Рамон? Я приказал, и точка!

— Вспомни о мосте! — воскликнул Кинтана. — Какое легкомыслие мы допустили! Если еще что-нибудь пойдет наперекосяк... Начальник штаба сказал, что таких вещей мы позволить себе не можем.

 «И неясности с командными кадрами тоже!»

— Вот-вот появится следственная комиссия. Ты что, хочешь усложнить свое положение?..

Паломино отступил на шаг с изменившимся лицом:

— Я о мосте не забыл! Сахарный завод — это второй уязвимый пункт на нашем участке, для этого достаточно взглянуть на карту. Или ты хочешь научить меня, как защищать мою провинцию? А ошибочное решение при защите «Тумбы катро» мы приняли как-никак благодаря тебе! Кто требовал подкреплений для того, чтобы схватить червяков? От моста их отбили карбонерос — а взять ты их взял? — Он тяжело дышал, лицо налилось кровью. — Послушай, дружище, через несколько дней ты будешь капитаном, моим заместителем или даже повыше. Я, конечно, не должен был говорить тебе этого, но я сам составил документы о внеочередном повышении в звании. Клаудио Роке сказал, что Рауль уже подписал, теперь они на подписи у президента. Скоро ты сможешь воевать, как тебе кажется правильным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы