Читаем Преступление в поместье полностью

Я повернулась и посмотрела на сарай. Это действительно был сарай, и стоял он на огороженном участке. Место было совершенно незнакомое, но далеко от дома мы быть не могли. До озера было около метра. Наверно, в нормальное время тут просто росла трава, а высокий забор из сетки, тянувшийся в обе стороны и уходивший в воду, явно раньше шёл по земле. Мы стояли на узкой полоске между водой и забором. Обогнув сарай, мы осмотрели железные ворота. Они были два метра в высоту и, конечно, заперты.

– Я, может, смогу перелезть, – сказал Ноа, схватился за сетку и подтянулся.

Я наблюдала за ним. Я перелезть не смогла бы – он высокий, я нет. Но я промолчала – и почувствовала эгоистичное облегчение, когда он не смог добраться до верха и спрыгнул на землю. Мы прошли вдоль забора в поисках дыры или кусачек и посмотрели на озеро.

– Да это просто… – Ноа вздохнул и пнул стену сарая.

Во мне снова поднялся страх. Я подавила его и снова пошла вокруг сарая, проверяя, не упустили ли мы что-нибудь полезное. Внезапно мне пришла идея.

– Элементарно же! Морозилка!

* * *

Чтобы достать всё из морозилки, потребовалось время. Там было не меньше сотни фазанов, внутрь натекла вода, так что мы вычерпали её бутылкой из-под моющего средства. Мы толком ничего не видели, да ещё и проблема с дверцей морозилки обозначилась.

– Нужно снять её, а то перевернёмся.

– Но она же не снимется. Это просто смешно! – Ноа присел на берегу. – Всё безнадёжно. Давай просто дождёмся, пока эти вернутся. Дядя П. точно заплатит. Мы не умрём.

– Нет, – я всё думала об окровавленной сумке. – Нет, неправда! Мы запросто можем умереть. Или только я. А я не хочу умирать.

В свете луны я нащупала шурупы, на которых держалась дверца морозилки, подцепила один из них ногтем и попыталась открутить.

Только ноготь сломала.

– Что нам нужно? – вздохнул Ноа, встав и повернувшись лицом к сараю.

– Что-нибудь тонкое и металлическое, типа пенни. Плоское и узкое.

Я подтащила морозилку поближе к берегу, чтобы на неё падал свет из пролома. Вернулся Ноа и подал мне рыболовный крючок.

– Что? – переспросила я, глядя на мелкую железяку у себя на ладони.

– Они очень прочные. Только не напорись на острый конец.

Ноа занялся одной стороной крышки, а я другой. Я уже готова была отчаяться, но тут один из шурупов подался и провернулся.

– Сработало! – воскликнула я. Мой голос прозвучал неожиданно громко, по воде побежало эхо.

Трудились мы долго. Луна спускалась к горизонту. Я понимала – близится утро, а утром вернутся похитители.

Дзынь.

Последний шуруп упал внутрь морозилки.

– Нужны вёсла, – сказал Ноа и побежал отрывать доски от сарая.

Вдвоём мы поставили морозилку поровнее и столкнули в воду. Сначала было тяжело, но потом вода приняла на себя вес. Я несколько раз толкнула морозилку рукой – вроде бы не переворачивается.

– Она держится на плаву! – сказал Ноа.

– Да, – ответила я и вернулась в сарай захватить остальные одеяла и выключить свет.

– Что ты делаешь? – спросил Ноа.

– Выигрываю время. – Я вошла в воду, забралась в морозилку и пригнулась. – Попробуй залезть.

– А почему ты сидишь так низко? – спросил он, заглядывая во внутрь.

– Чтобы не перевернуться, – пробормотала я.

В морозилке пахло чёрствым хлебом и гнилью. Ноа влез рядом со мной, и мы оба попробовали чуть приподняться.

Наша прямоугольная лодка ткнулась в дно, но Ноа оттолкнулся доской от берега, и мы медленно задрейфовали прочь. Я заметила, что луна словно описала круг справа налево, и поняла, что нас подхватило течение.

– Думаю, это не озеро, – сказала я.

Ноа привстал и выглянул из морозилки – и она угрожающе закачалась.

– Мы далеко отплыли от сарая?

– Он выглядит меньше, – ответил Ноа.

Я рискнула и тоже выглянула наружу. Сарай удалялся, но мы были прямо посреди водной глади, в белом ящике, подсвеченном луной. Если похитители приедут сейчас, они нас поймают.

И ровно в этот момент сквозь ветки деревьев у сарая пробился свет фар и послышался шум мотора.

О нет.

– Греби, – сказала я.

Мы привстали и начали грести оторванными от стены сарая досками так быстро и тихо, как только могли. Вот только морозилка не скользила по воде, а плавно переваливалась с боку на бок. Понятное дело – всё-таки это была не лодка. Очевидно, быстро нам отсюда не выбраться.

Сзади задребезжали железные ворота. Мотор взревел и стих, фургон остановился у сарая, подсветив его фарами.

Глядя назад и прислушиваясь, я старательно гребла вперёд.

Загремели засовы – явно на входной двери. В пробитой нами дыре показался свет.

– Что? Что-о! Что-о-о… – Эхо запрыгало по водной глади.

– Ноа, быстрее, развешивай одеяла по бокам, – прошептала я.

Мы сложили доски на дно морозилки и завесили её блестящие белые стенки тёмными одеялами. Открытой осталась передняя часть, и я молилась, чтобы течение нас не развернуло. Чуть дыша, мы спрятались на дне.

– Что за чёрт? – произнёс кто-то. Явно местный.

Потом двое стали переругиваться, а затем на берегу захрустели шаги.

Кто-то выломал доску (скрипнул гвоздь), а потом бросил её в реку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география