— Разве можно знать, что происходит на небесах, коль скоро глаз не различает цвета туч? Я знаю о достоин¬ ствах Бороздящего Океаны только то, что о них рассказы¬ вают, но мое мнение мнение жалкого обитателя суши — заключается в том, что лучше зажечь сигнальные огни, дабы какое-нибудь судно, возвращающееся на родину, не столкнулось с нами, и вообще следовало бы дождаться утра и тогда только принимать дальнейшие решения. — Нам не о чем беспокоиться, сударь! Взгляните, на борту у наглеца зажегся фонарь. Он словно приглашает нас за собой! Подобная дерзость превосходит всяческое воображение! Так шутить с одним из быстроходнейших крейсеров английского флота! Проверьте, все ли в по¬ рядке, джентльмены, и поднять все паруса! Окликните марсовых, сэр, и удостоверьтесь, что все стоят на местах. Вахтенный офицер повторил приказ. Паруса были быстро подняты, и следом за этим на шлюпе наступила полная тишина. На бригантине действительно зажгли фонарь, словно в насмешку над королевским крейсером. Задетые этим откровенным презрением к крейсеру, офицеры «Кокетки» в глубине души обрадовались, так как это облегчало их тяжелую и сложную задачу. До того, как на борту бриган¬ тины зажегся фонарь, они должны были напрягать зре¬ ние, чтобы не упустить из виду преследуемое судно; те¬ перь они увереннб направили крейсер на яркий огонек, поблескивавший в море. — Кажется, мы приближаемся к нему, полушепо¬ том произнес капитан. — Взгляните, на стеклах фонаря можно различить какое-то изображение. Стойте-ка! Кля¬ нусь, это изображение женщины! —- Матросы с ялика докладывали, что мошенник вы¬ ставляет его на многих частях судна. У него хватило дер¬ зости даже поднять флаг с этой девкой в нашем присут¬ ствии! — Верно, верно. Возьмите трубу, господин старший офицер, и скажите, не женское ли лицо изображено на стекле фонаря... Да, мы быстро приближаемся к нему. Полная тишина на бригантине! Мошенник ошибся в на¬ шем курсе. — Нахальная девица, ничего не скажешь! ^ заметил старший офицер. — Ее наглая усмешка видна невоору¬ женным глазом. 20* 595
*— Подготовиться к абордажу! Я сам поведу людей. Приказ был отдан быстро, вполголоса и с такой же быстротой выполнен. «Кокетка» продолжала бесшумно скользить вперед с отяжелевшими от. росы парусами, и каждое дуновение насыщенного влагой воздуха с силой давило на их поверхность. Люди стояли наготове для абордажа, было отдано распоряжение соблюдать полней¬ шую тишину, и, пока крейсер приближался к светяще¬ муся фонарю, даже офицерам было приказано не шеве¬ литься. Ладлоу занял место у бизань-мачты, чтобы управ¬ лять судном; его приказания передавались на шканцы четким шепотом. — В такой темноте нас, конечно, не заметили! — обра¬ тился капитан к стоявшему рядом с ним старшему офи- церу. —^ Как ни удивительно, но они потеряли нас из виду. Смотрите, изображение лица на фонарном стекле становится все яснее и отчетливее! Можно даже разгля¬ деть локоны. Лейтенант, мы подойдем к нему с наветрен¬ ной стороны. — Глупец, должно быть, лежит в дрейфе! — ответил старший офицер. — Даже волшебницы иногда теряют разум. Видите ли вы нос бригантины, сэр? — Я не вижу ничего, кроме фонаря. В этой кромеш¬ ной тьме едва различимы даже наши собственные паруса... Но вон, думается, реи бригантины, чуть левее нашей фок- мачты. — Нет, это наш собственный блинда-рей! Не слишком ли близко мы подошли к плуту? — Слегка отверните... Иначе, мы столкнемся и пото¬ пим бригантину!.. Отдав приказ, Ладлоу поспешно прошел вперед. Он увидел, что абордажная партия готова к делу, и распоря¬ дился захватить бригантину во что бы то ни стало, но не прибегать к насилию, если только не будет оказано реши¬ тельное сопротивление. Матросов трижды предупредили ни при каких обстоятельствах не врываться в каюты, и капитан высказал пожелание, чтобы Бороздящий Океаны был захвачен живьем. Пока отдавались эти распоряже¬ ния, фонарь стал ближе настолько, что можно было рас¬ смотреть загадочное выражение лица волшебницы. Лад¬ лоу тщетно искал взглядом рангоут, чтобы удостове¬ риться, куда направлен нос бригантины. Положившись 596