Читаем Приключения Григория Половинки полностью

- О! Это же он! Пришелец! Я же говорила! - Звонко расхохоталась Света.


Ингрид тоже засмеялась.


Котька беспомощно смотрел на ребят и готов был провалиться сквозь землю. Но земля была твердая и непоколебимая. Деваться было некуда.


Надо было что-то говорить.


- Я ... не смейтесь ... - Котька не узнал собственного голоса. - Я тоже .... видел пришельца ...


- Где? - Спросила баба Надя. - В хлеву? Тю! Ежедневно там бываю. А, кроме козы, никого не вижу. Вот не везет мне ...


Девочки снова взорвались хохотом.


Котька сгорал от стыда.


Зачем он выскочил! Вместо того, чтобы поддержать ребят, еще больше поднял их на смех. Ну, чего ему так не везет? Ну, чего, он такой неудачник?


Котька уже хотел рвануться и броситься прочь из этого двора, чтобы не видеть никого, не слышно насмешливого хохота, как вдруг Петякантроп воскликнул:


- О! .. Смотрите! ..


Из-за угла дома появился Сэму ...


Интересно иногда бывает: как только человек смеялась кого, смеялась, хохотала, и вдруг что-то случается такое, что ставит того человека саму в стоящее смеха положение. И эта внезапная перемена от хохота до отчаяния делает человека удивительно беспомощной и достойной сожаления.


И когда неожиданно появился Сэму, Котьци аж жалко стало бабу Надю и девушек - так они растерялись. Замерли, вплоть съежились от отчаяния.


- О! .. О! .. А вы не верили! - Торжествующе воскликнул Чайник.


Сэму сделал несколько плавных жестов, взял в руки лук, лежавшую на завалинке, и вдруг луковица исчезла.


- О! О! Аннигиляции! - Радостно воскликнул Чайник.


Сэму сделал незаметный движение, и луковица снова появилась в его руке.


- О! .. - Воскликнул Петякантроп. - Вот скажите им, вот скажите, они не верят ...


- Хорошо ... скажу ... - сказал Сэму и вдруг ... быстрым движением снял с головы скафандр. Под скафандром была обычная человеческая голова улыбающегося русого дядюшки с голубыми глазами.


- Здравствуйте! Извините! Позвольте представиться. Сэму - Семен Ульянович Аврамчук. Артист цирка. Иллюзионист. Т.е. фокусник. Французском языке «Се муа» означает - «Это я». То мое цирковое имя. Не сердитесь, ребята, что немножечко вас разыграл. Грицько! - Крикнул он, обернувшись к саду.


Зашуршали кусты смородины, и оттуда вылез Гриша Половинка.


Котька старался не смотреть на Чайника и Петюкантропа. Они стояли красные, словно им надавали по щекам пощечин.


Григорий Половинка склонил перед ними голову, вздохнул и сказал виновато:


- Простите! ..


Сэму обнял Григория Половинку за плечи и прижал к себе:


- Мой племянник и телохранитель ... Понимаете, я готовлю новый номер. «Космический гость» называется. Иллюзионные ревю. Переутомился. Не все получалось, как надо. Не все клеилось. Несколько, скажем прямо, совсем не получалось. Решил отдохнуть несколько дней на природе. Рыбку половить. Успокоиться. А места здесь у вас - лучше не придумаешь. Да и Грицько давно приглашал ... Вот я и решил. Ну, а заодно и реквизит свой несколько усовершенствовать надо было, захватил с собой. Мы же, артисты цирка, всю свою аппаратуру, свой реквизит сами рукава пытаемся делать. Так надежнее. У меня в лодке такая мастерская оборудована, что ... Гриша мне еду носил и от постороннего глаза оберегал, чтобы не мешал никто ... Но эти казаки оказались очень ловкими со своим «козошукатором». Однако я не жалею нисколько. Даже благодарен. Благодаря им я нашел ключ к, номера и решил все свои трудности. Будут теперь в номере и ребята, и дрессированная коза, и «козошукатор». Так что спасибо, друзья. Неожиданно вы мне очень помогли. Спасибо! .. А за планету Укриц Анер - извините ... Но я не очень врал. Прочитайте сзади наперед и получится - арена цирка. А это действительно моя планета. Тринадцать метров в диаметре, а на ней вся моя жизнь. И девиз нашей планеты - чтобы детям было весело и интересно. А галактика «Яизюли» - это «Иллюзия».


Ребята опустили головы и только сопели.


Девочкам стало их жаль.


- А что ... Я бы тоже поверила, - сказала Света. - Да похоже. Потрясающе!


- И я, - сказала Ингрид. - Я даже испугалась.


- Не сердитесь, ребята! - Виновато попросил Половинка. - Не сердитесь ... Ну ... вы же сами виноваты ... Я же даже отговаривал вас, помните ... Говорил, что никаких пришельцев нет, а вы ...


- Да я не сержусь ... Чего там ... И вообще ... - не поднимая головы, буркнул Чайник.


- И я, - буркнул Петякантроп.


- Хорошо, - улыбнулся Половинка. - Значит, все хорошо.


Теперь и ребята должны улыбнуться. Другого выхода не было.


- Дядя пусть ... Но как я мог принять за пришельца тебя, Половинка? Не понимаю, - пожал плечами Чайник.


- Инопланетянин Григорий Половинка ... Тьфу! - Презрительно хмыкнул Петякантроп.


- Если честно, то не он, а вы инопланетяне! - Сказала баба Надя. - Совсем на другой планете живете, лентяи! И вам еще очень и очень готовиться надо к запуску на Землю. Вот! .. Благодарите судьбу, что пришельцы оказались ненастоящие. А если бы настоящие? И так опозориться! А? Позор на всю галактику, на всю Вселенную!


Ребята опять опустили головы ...


- Да! Было бы неудобно ... - согласился Сэму. - Но кажется мне, бабушка, что они все поняли. А, ребята?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения