Читаем Приключения Григория Половинки полностью

Миллионы холодных мурашек бегут, бегут вниз в пяти и вовсю тащат тебя за пятки назад. А волосы на голове топорщится и поднимает вверх фуражки (если ты в фуражке) или просто себе шевелится (если ты без фуражки). А голова горит! А в животе холодеет, стынет, стынет, словно туда набросали льда, - и ворчит ... тоненько-тоненько и жалобно ...

Эх, читатель, мой дорогой читатель! И как тот бедный Котька дошел до колхозного сада, я и сам не знаю.

Сколько раз он останавливался и говорил себе: «Нет, не пойду! .. Пусть они горят, те яблоки, и тот сад, и та погоня, и все на свете! .. »

Но каждый раз он вспоминал насмешливый взгляд Игоря Алейников и его презрительный голос: «Тот, кто не воровал арбузов на бахче, кто не испытал чувство опасности, - пигмей и больше ничего! .. Размазня! .. »И в воображении всплывал размазня, красный, с глазами, полными слез.

И Котька тяжело вздыхал и шел дальше.

Но вот и колхозный сад.

Куда ни глянь - деревья, деревья, деревья. А на них - яблоки, яблоки, яблоки. И нигде - ни живой души. Котька засунул «Хоттабыча» сзади в штаны и замер, весь превратившись в сплошное огромное оттопыренные ухо.

Нигде - ни одного подозрительного звука. Только тихо шелестят на деревьях листья и где гудит в траве шмель.

Котька мог бы спокойно нарвать яблок с первого же дерева, и уже бы операция прошла успешно. Но ... Хотя Котька и считал себя вполне папиным сыном, со всей папиной легкомыслием и другими прекрасными недостатками, но где все же, видимо, была у него в характере крапелюшечка маминой расчетливости и практицизма. Ибо, вкусив яблоко с первого дерева и морщась, как среда на пятницу («Ну и кислятина!"), Он поплелся к другой яблони, затем к третьей, четвертой ... и везде одкушував и морщился, и шел дальше («Если воровать, то что-то путное, а не невесть что !..»).

Челюсти сводило, язык стал, как напильник, - все яблоки были 'зеленые и кислющи невероятно. Видно, здесь рос поздний зимний сорт.

Наконец - то Котька потерял вкус, привык к кислятины, - около одной яблони он остановился. Откусил единственное, к которому смог дотянуться снизу, - вроде ничего. Яблоки были довольно крупные, красные, но висели высоко над землей. Надо было лезть на дерево. Котька оглянулся. Нет никого. Вздохнул, как перед прыжком в воду, и царапин. «Хоттабыч» в штанах мозолил, словно выражал протест. Но Котька не обращал внимания. Неведомая доселе решительность толкала его вверх. И сквозь весь огромный ледяной холод страха вдруг проклюнулося то маленькое и теплое. Проклюнулося и запищал:

- Ну, Дмитруха! Берегись! Кто говорил, что я пигмей, что я размазня? .. Какой же я пигмей, какой же я размазня, когда я Ондо лезу на дерево и краду колхозные яблоки! Нет, я вам не размазня! Я - молоток! Я ... Ну, будет, будет теперь что рассказывать в классе! Ух, какой же я! Ух, какой же я ... Ух, я - так я! Не то, что размазня.

Царапая об ветки руки, Котька одна другой рвал яблоки и совал себе за пазуху. Некоторые вырывались из рук и глухо стучали на землю. И Котька не считался и поспешно тянулся за другими.

И вдруг ...

- Кахи-кхе, - послышалось снизу.

Котька словно затянули за шею - перехватило дыхание. Он посмотрел вниз. Видно было только сапоги - все остальное заслоняло листьев.

- Кахи-кхе! - Повторили сапоги.

Листья вдруг зашевелилось, и прямо на Котька виштрикнулося дуло ружья! ..

- Ввай! - Взвизгнул Котька и резко повернулся, подставляя под выстрел «Хоттабыча». «Хоттабыч» мелко задрожал в штанах и безнадежно замер в обреченном ожидании.

- Н-не с-стрелять ... - плаксиво пропищал Котька.

- Как это - «не стреляйте»? Не имею права. Сейчас встрелю!

Котька зажмурился.

«Хоттабыч» в штанах похолодел.

- Ну! - Насмешливо сказали снизу. - Излазь! .. Ты встрелений.

Голос был очень знакомый.

Котька повернулся.

Под деревом, раздвигая палкой листья, стоял дедушка Дикая природа.

Одним движением Котька выдернул рубаху из штанов, и яблоки посыпались на землю. Затем, едва шевеля ватными непослушными конечностями, начал слезать.

- О! А что это у тебя в штанах? - Удивленно спросил дедушка (слезая с дерева, Котька повернулся к нему спиной).

И не успел Котька среагировать, как дедушка вытащил у него из брюк «Хоттабыча».

- Эва! .. Вот ты именно так книжки читаешь? А головой уже не получается?

Котька покрылся красными пятнами.

- И чего это тебя туда погирило? Ту зелень рвать ... Зачем оно тебе? Хочешь весь отпуск бегать?

Эх, лучше бы тот дед был уже выстрелил ... Но у деда, кроме палки, никакого оружия не было. То Котьци с перепугу палку сдался дулом ружья.

А вообще старичок был совсем не страшный. И Котька уже подумал, что он сейчас покепкуе с него и отпущу. Вдруг тот строго взглянул на него и сказал:

- Пойдем!

И куда Котька повел.

Котька покорно шел, опустив голову. И в той голове испуганными зайчиками прыгали беспорядочные мысли:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения