Читаем Приключения в Красном море. Книга 3 полностью

Нет, никто не покушается на мои ящики, у меня требуют лишь свидетельство о регистровой вместимости судна. Но у меня его никогда не было. Таможенники заявляют, что без этого документа не выпустят судно из порта. Однако, по их словам, дело поправимое: нужно лишь отвести парусник в портовый бассейн и поставить в сухой док. Затем придется снять его медную обшивку и т. д., после чего судовой мастер исследует качество дерева, чтобы определить возраст и класс судна. Другие служащие рассчитают его регистровую вместимость. Через две недели мне вручат свидетельство, а вся эта процедура займет в общей сложности три-четыре месяца и потребует расходов в восемь-десять тысяч франков!

У меня на лбу выступает холодный пот, и голова идет кругом. Придется тайно удирать сегодня ночью, и к черту все формальности! Нанабой спокойно улыбается, словно читая мои мысли. Глядя на него, я понимаю, что все не так страшно.

— Устройте это, — шепчу я ему, — я заплачу, сколько потребуется, лишь бы отчалить сегодня вечером.

Офицер, потребовавший у меня свидетельство, не говорит по-французски, но без труда понимает мое отношение к происходящему. Перебросившись с Нанабоем несколькими фразами, таможенник любезно соглашается вернуться на берег и узнать у своего начальника, нельзя ли сделать для меня исключение. Он советует мне тем временем нарисовать на корпусе судна, на уровне теперешней ватерлинии прерывистый круг — знак регистровой вместимости.

На смену таможенникам появляется полицейский с санитарным врачом для проверки документов и подсчета членов экипажа. Но у меня нет документов — их увез Нанабой на подпись.

Кроме того, трое матросов, отправившихся за продуктами, табаком и сувенирами, еще не вернулись с берега.

К счастью, санитарный врач-англичанин — горький пьяница, которого уже с утра мучит жажда. Только ступив на палубу, он первым делом осведомляется, не найдется ли у меня немного соды. Я приглашаю его и полицейского-индийца в свою каюту и велю принести виски, крепкий портер, коньяк и вино — словом, все спиртное, какое имеется на борту. Врач выпивает залпом четыре бутылки портера и набрасывается на виски, полицейский не отстает от него, одновременно небрежно рассовывая по карманам предложенные ему сигареты. Когда достойные мужи окончательно забывают об истинной цели своего визита, я подсовываю доктору свой карантинный патент, и он машинально подписывает его, даже не поинтересовавшись здоровьем экипажа. Затем оба представителя власти нетвердой походкой, но с достоинством возвращаются в свой катер. Через час появляется Нанабой со свидетельством о регистровой вместимости судна, которое обошлось мне всего-навсего в двадцать рупий.

XII

Сифа

Мы включаем двигатель, чтобы покинуть порт; «Альтаир» возвращается в свою родную стихию, оставляя позади фосфоресцирующий след. Я провожаю глазами удаляющиеся огни ужасного Бомбея — современного промышленного города, разбившего мои иллюзии относительно таинственной страны факиров.

В надводной части корпуса, оказавшейся под водой из-за тяжелого груза, появилась течь. Через нее угрожающе прибывает вода, и насос работает без передышки. Приходится задраить шпигаты, ибо вода то и дело заливает палубу. Судно утратило плавучесть до такой степени, что, если волнение усилится, придется выбросить весь груз с палубы за борт. К счастью, северо-восточный бриз еще не набрал силы, море спокойно и дует попутный ветер. Однако целых восемь дней мы выбиваемся из сил, выкачивая воду из трюма.

Слышно, как вода бьет ключом, но из-за груза к пробоине невозможно пробраться. Достаточно было бы куска веревки или клочка тряпки, чтобы с помощью ножа законопатить эту дыру, но мы вынуждены испытывать танталовы муки: вот лекарство, до раны рукой подать, да не дотянуться. Придется дожидаться Мукаллы, где, возможно, мне удастся продать канистры с бензином и таким образом разгрузить судно.

Я намеревался сделать остановку на островах Куриа-Муриа, чтобы попытаться разгадать тайну острова Сода. Но при нынешнем состоянии судна об этом нечего и думать. Мы проходим мимо них ночью на расстоянии трех миль. Вскоре мы входим в спокойные воды, и приходится запустить двигатель.

К полудню поднимается легкий бриз, и мы останавливаем машину, чтобы провести смазку.

Я веду корабль вдоль берега, потому что в пробоину продолжает поступать вода. Если нас совсем затопит, я успею посадить судно на мель и, возможно, спасу свой драгоценный груз.

Картины сменяются перед нами одна за другой — овраги, долины, пустыни, но ландшафт остается прежним: голые горы, мадрепоровые скалы, бескрайние безлюдные пляжи, равнины, покрытые застывшей лавой и шлаками, и вдалеке среди зеленеющих холмов теряются заросли серого тернистого кустарника.

Меня не покидает ощущение затерянности, будто я оказался на другой планете, в царстве мертвых, где я — последний из разумных существ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги