— Не съвсем. Трудно е да се обясни — очите му гледаха встрани от нея, сиво-зеленото в тях бе по-буреносно от всякога. — Баща ми винаги се е отнасял с презрение към установените норми. Винаги е тълкувал превратно Закона, дори и когато не го е нарушавал. Винаги ни е учил, че това е начинът да се върви напред, че всички ловци на сенки го правят. И ние — Гейбриъл и аз — които толкова рано сме загубили майка си, не сме имали по-добър пример за подражание. Едва след като се върнах от Мадрид започнах да разбирам до каква степен той. не е прав. Никой не трябва да престъпва закона и да нарушава правилата, а към мен се отнасяха така, все едно съм някакво чудовище, защото вярвах, че трябва да е така, докато не промених начина си на поведение. Проучванията и наблюденията ме карат да вярвам, че ми е било вменено да следвам недостойни принципи на поведение и че това е било направено съвсем съзнателно. Не преставам да мисля за Гейбриъл и как бих могъл да го спася от осъзнаването на това или поне как да направя така, че то да не е толкова шокиращо за него.
— Ами сестра ви, госпожица Лайтууд?
Гидеон поклати глава.
— Тя е предпазена от всичко това. Баща ми смята, че жените не трябва да имат нищо общо с тъмната страна на Долната земя. Смята, че аз съм този, който трябва да знае в какво се е забъркал, тъй като аз съм първородният син, който да поеме наследството на Лайтууд. Очевидно е имал това пред вид, когато ме взе със себе си миналата нощ, където, предполагам, ме е видял Уил.
— Знаете, че той е бил там?
— Бях толкова отвратен от това, което видях, че в последна сметка излязох навън в градината да подишам чист въздух. Бе започнало да ми се повръща от вонята на демони. Когато излязох, го видях настървено да преследва един син демон.
— Господин Херондейл ли?
Гидеон присви рамене.
— Нямам никаква представа какво е правил там; знам, че не е бил поканен, но нямам представа как е могъл да научи за партито, освен ако не е било свързано с преследването на демона. Не бях сигурен, докато не видях израза на лицето ви, когато ме попитахте преди малко...
Гласът на Софи се извиси и стана остър:
— Казахте ли на баща си или на Гейбриъл? Те знаят ли? За господин Херондейл?
Гидеон бавно поклати глава.
— Не съм им казвал нищо. Не мисля, че са очаквали Уил да бъде там. Всички смятат, че ловците на сенки от Института са заети с преследването на Мортмейн.
— И те са — бавно каза Софи и когато той я погледна неразбиращо, добави:
— Механичните създания на партито на баща ви. от къде мислите, че са се появили?
— Нямам представа, предполагам, че са били някакви демонски играчки или нещо подобно.
— Появата им може да е свързана единствено с Мортмейн — каза Софи. — Вие не сте виждали преди автоматоните му, но господин Херондейл и госпожица Грей са ги виждали и бяха сигурни.
— Но какво общо може да има баща ми с Мортмейн?
Софи поклати глава.
— Не би трябвало да ми задавате въпроси, на които самият вие нямате отговор, господин Лайтууд.
— Госпожице Колинс — косата му бе паднала напред върху очите му; той я отметна назад с нетърпелив жест. — Госпожице Колинс, знам, че каквото и да ми кажете, то ще бъде истина. Във всеки случай, от всички хора, които съм срещал в Лондон, вие ми вдъхвате най-много доверие, вярвам ви повече, отколкото на собственото си семейство.
— Това ми звучи доста странно, господин Лайтууд, тъй като ние се познаваме твърде малко.
— Надявам се това да се промени. Най-малкото се надявам да се разходите в парка с мен. Соф. госпожице Колинс. Кажете ми истината, за която говорите. Ако все още не искате да се виждате с мен, аз ще уважа желанието ви. Моля ви за един час от времето ви — умоляваха я очите
му. — Моля ви!
Софи почувства, въпреки желанието си, порив на симпатия към това момче с неговите зелени като море по време на буря очи, което изглеждаше толкова самотно.
— Е, добре — каза тя. — Ще дойда с вас в парка.
Каретата се носи и в нея е само Джем, помисли си Теса със свит стомах, надявайки ръкавиците си и хвърляйки последен поглед към огледалото в стаята си. Само две нощи преди това тази перспектива я бе потопила в усещания, които не бяха нови или необичайни за нея; притесняваше се за Уил и бе любопитна да види Уайтчапъл, а Уил тактично се опитваше да я поразсее, докато пътуваха, говорейки й за гръцкия, латинския и
А сега? Сега перспективата да се озове сама с него в малкото затворено пространство, я накара да се почувства така, сякаш в стомаха й бяха пуснали цяло ято пеперуди. Тя хвърли бърз поглед към бледото си лице в огледалото, пощипна бузите си и прехапа устните си, за да им придаде цвят и протегна ръка за шапката си върху закачалката до тоалетката. Слагайки я върху кестенявата си коса, тя се улови, че си мечтае да има златни къдрици като Джесамин, и си помисли — дали не бих могла? Дали не би било възможно да промени само малка част от себе си, да направи косата си блестяща, талията си по-тясна или устните си по-пълни.