Читаем Принцесса Изилия полностью

   — Для начала я хотел бы представиться. Меня зовут Джек Райс, а это… — указал он на сестру, — моя младшая сестра Велари Райс. И конечно, давайте, задавайте.

   — Вы ведь капитан? — с надеждой взглянула Изилия в серые как серебро глаза Джека.

   — Капитан. А вы что-то хотели?

   Вдруг из зала послышался голос:

   — Изилия, гости ждут! — крикнула Милисса, отвлекая ту от разговора.

   — Хорошо, я иду!

   Она снова взглянула на Райса.

   — Возьмите меня к себе на корабль, пожалуйста. Меня удерживают тут насильно, и я хочу сбежать отсюда.

   — Что? — подключилась Велари.

   — Изилия?! — снова донесся голос.

   — Увидимся позже. Все, не могу больше говорить, — и она моментально направилась к следующему столику.

   Джек был обескуражен словами незнакомки, но он все же захотел ей помочь.

   — Странно все это, — задумалась Велари.

   — Ее удерживают тут насильно?..

   — И она хочет улететь отсюда, — продолжил брат.

   — Давай завтра с ней обо всем поговорим, а сейчас допьем пиво и пойдем спать. И ты же хотел еще снять проститутку, помнишь?

   — Я передумал, — твердо ответил Джек, не в силах выбросить образ прекрасной иллонки Изилии из головы.


   Бронт заподозрил неладное, заметив принцессу, разговаривающую с тем капитаном. Неужто она и впрямь собралась сбежать от него?

   — Что-то случилось? — поинтересовалась блондинка, глядя на озабоченное лицо хозяина.

   Он расслабился и развалился всем своим телом в мягком кресле.

   — Все в порядке.

   Беланделла налила в пустой бокал крепкого бренди, добавила два кубика льда и поднесла его Хиггинзу.

   — Я вижу, ты весь на нервах в последнее время. Вот, держи, — передала она ему бокал. — Выпей, расслабься. Тебе не хватает женского тепла и ласки, вот ты и на взводе.

   Она поставила свой бокал к нему на стол и присела возле ног, расстегивая ширинку.

   — Я тебя успокою, вот увидишь. И вытащив из брюк его прибор, она, чуть постанывая, принялась его удовлетворять.


   Наступило утро. Бронт с Беланделлой лежали в кровати и наслаждались яркими сновидениями. Вдруг раздался сигнал на его голографическом приемнике, находившемся на столе, оповещающий о входящем сообщении. Хиггинз открыл сонные глаза и, откинув с себя теплое одеяло, босыми ногами ступил на холодный пол. Голышом он подошел к приемнику и запустил его. На столе появилась голограмма с каким-то размазанным изображением и звуковым сопровождением.

   - «Говорит истинный правитель Иллонии король Лектир Демисунус. Я обращаюсь к вам, странники, и к тем, кто не прочь хорошо заработать. В случае с недавними событиями моя дочь и будущая королева принцесса Изилия Демисунус сбежала из дома и, возможно, прячется в вашем секторе. За поимку беглянки я плачу пятьсот тысяч рокшатов незамедлительно. Ваша задача отыскать мою дочь и связаться со мной по обратной связи. Заранее благодарю за соучастие. Мира и процветания вам».

   И после проигранного сообщения голограмма перестала фонить и образовалась четкая картинка. При виде ее у Бронта тут же перехватило дыхание. Услышав это, блондинка посмотрела на него одним глазом.

   — Ты чего не спишь? Рано же еще.

   — Малышка…

   — Что?..

   — А ну ка поднимай свою сладкую попку с кровати и собирай людей.

   — Зачем?

   — Затем, что наша Изилия — никто иная, как принцесса Иллонии, пустившаяся в бега, а ее папаша готов заплатить хорошие деньги тому, кто ее отыщет.

   — Правда? И сколько?

   Бронт ухмыльнулся:

   — Пятьсот штук.

   Беланделла прокашлялась от удивления.

   — Твою мать, да это дохрена.

   — Смотри, чтоб принцесса сидела у себя в комнате, а я свяжусь с маршалом. И малышка…

   — Да?

   — Настало время открывать шампанское.


   В борделе наконец-то наступила тишина. Народ разошелся по домам, а кто-то остался ночевать в «Даме червей». Уборщики подметали полы и намывали заляпанные пивом столы. Музыку сделали потише, а девушки закончили свои смены. Кое-как открыв глаза, Джек Райс осознал то, что он готов умереть, ведь после трех бутылок текилы и замыкающего все это пива похмелье давало о себе знать.

   В комнате он был один. Лежал в одежде, видимо не хватило сил, чтобы раздеться перед сном. Подняв свое тело в вертикальное положение, Джек протер опухшие глаза и, чувствуя как его штормит, покинул комнату, направился в бар, чтобы поскорее опохмелиться.

   Внизу раздавались веселые голоса, видимо, Юрий подшучивал над «больными» товарищами. Джек спустился к тому столику, где сидела его команда, и, ухмыляясь, взглянул на них.

   — О! Кэп, а вот и ты! — с радостью крикнул Юрий Новак, держа в зубах самокрутку и наливая тому в бокал пиво из большого стеклянного кувшина.

   — Господи, Юрий, ты можешь так не орать?! — массировала себе виски разбитая и сонная доктор Джунг Йонг.

   Тиббот сидел возле нее, откинув голову назад, и с открытым ртом похрапывал, видимо еще не проспался. Велари как всегда была свежа и позитивна, попивая свое крепкое ароматное эспрессо.

   — Ну как вы? — присел за стол капитан.

   — Этим двоим, видимо, не очень, — улыбнулась Велари, указывая на Йонг и Финдлаеча.

   — Естественно, нам нехорошо. Когда мы вас покинули, наша пьянка на этом не закончилась. Я и не думала, что могу столько выпить.

   — А как ты, Юрий? Удалось найти свободную девочку?

Перейти на страницу:

Похожие книги