Читаем Принцесса Изилия полностью

   — А как же! И не одну, — хвастался тот, выпуская кольца дыма изо рта.

   — Ну ты даешь, и откуда у вас, русских, столько сил?

   — Все дело в моей настойке на травах, от нее потом хозяйство как заведенное всю ночь напролет.

   Тут резко проснулся Тиббот.

   — Воды, воды!

   Он вцепился двумя руками в пивной кувшин и, жадно глотая, опустошил его.

   — Ой, как хорошо, господи, как же хорошо.

   — Ты живой? — поинтересовалась Велари.

   — Живой, слава богам.

   — Ну, раз уж все в сборе, думаю, пора покинуть это чудное заведение и отправится в путь, — сказал Джек, допивая бокал пива.

   — А ты ничего не забыл? — озадачила его сестра.

   Капитан попытался вспомнить, чего она от него хочет, а после в его памяти промелькнуло лицо иллонки.

   — Точно, официантка, Изилия?..

   — Какая еще Изилия? — поинтересовался Новак.

   — Мы вчера познакомились с одной девушкой, так она умоляла взять ее с собой на наш корабль.

   — Потому что ее тут держат против своей воли, — продолжила Велари.

   — И на кой черт она нам сдалась?! — раздухарился ирландец. — Это гребаный Рограз-Сити, люди тут живут похищением и рабством. И почему именно эту девушку мы должны забрать с собой?!

   — Потому что ей здесь не место! — надавил на того Райс.

   — Она просто очень понравилась Джеку, — улыбнулась Велари.

   — А, вот оно что?.. — позабавился Юрий. — Неужто наш отважный капитан влюбился в молоденькую кобылку?

   — Эй?! Она не кобылка!

   — И что вы решили? — вмешалась Джунг.

   Джек посмотрел на сестру, приподняв к верху правую бровь.

   — Нам придется поговорить с хозяином заведения, — ответила она на его жест.

   — Да. С великим и ужасным Бронтом Хиггинзом.


   — Ты точно уверен, что это она? — прозвучал голос мэра в приемнике.

   — Уверен, маршал.

   — И где сейчас принцесса?

   — Отдыхает в своей комнате.

   — Держите ее там и не выпускайте. Я свяжусь с этим королем Лектиром Демисунусом, пускай прилетает за ней с моими денежками.

   — Понял тебя, Бранген.

   — Молодец, что сообщил, приятель, все, бывай.

   — Конец связи.

   Бронт прекратил совещание с маршалом и посмотрел на Беланделлу.

   — Принеси принцессе еды и запри ее. Поставь охранника возле дверей, и пусть никого не впускает. В туалет водить только под строжайшим контролем.

   — Да поняла я, не в первый раз же, — улыбнулась блондинка, выходя из кабинета.

   Хиггинз налил себе немного бренди и, задумавшись, присел на кресло, поднимая ноги на стол.

   — Да. Теперь мы заживет на славу, — и он сделал большой глоток, наслаждаясь его ярко выраженным букетом и приятным послевкусием.

   Но вдруг в дверь постучались. Хозяин позволил войти тем, кто побеспокоил его покой. Это были Райсы.

   — Доброе утро, господин Хиггинз. Простите, что в такую рань, но мы бы хотели с вами поговорить.

   Бронт посмотрел на эту парочку и узнал того самого капитана, который вчера разговаривал с его Изилией.

   — Правда? И о чем же?

   — О вашей новой официантке, — вступила Велари.

   — А что с ней не так?

   — Мы хотим ее у вас выкупить, — с четкой интонацией произнес Джек, показывая, что настроен серьезно.

   Хиггинзу пришла на ум мысль о том, что капитан тоже мог слышать сообщение от короля Лектира, отчего решил схитрить.

   — Хорошо.

   — Правда? — удивился Райс.

   — Да, я готов отдать вам Изилию, скажем за…

   Джек подошел поближе.

   — Один миллион рокшатов.

   — Сколько?! — растерялась от сказанного Велари. — Это очень большие деньги.

   — Да и девушка неплоха, верно?

   Джек посмотрел на сестру, а после ответил:

   — Верно. Идет.

   С лица Бронта сошла улыбка.

   — Идет?

   — Да, мы согласны.

   — Ну что ж, это хорошо. Приходите с деньгами, и иллонка ваша.

   Райсы покинули кабинет хозяина, а тот предположил, что если парочка не блефует, то выкуп вдвое больше, чем дает Демисунус. Пока он решил не делиться этой новостью с маршалом, мало ли что.


   — Ты в своем уме?! И где мы найдем миллион рокшатов?! — паниковала сестра, спускаясь с Джеком по лестнице к своему столику.

   — Ну как все прошло? — поинтересовалась доктор.

   — Джек решил выкупить официантку за один миллион рокшатов!

   — Ты что, спятил?! — взорвался карлик.

   — Кэп, я все понимаю, любовь есть любовь, но за миллион?..

   — А ну тихо всем! — взорвался Райс. — Спокойнее. Я не собираюсь платить этому мерзавцу миллион рокшатов.

   — Что? Так ты ему солгал? — удивилась Велари.

   — Конечно солгал. Я ж не псих.

   — И что ты тогда задумал?

   Джек с ухмылкой взглянул на коллег, а после высказал:

   — Мы похитим Изилию.

VIII

   Тело Абатура превратилось в прах от погребального костра. Морграты расходились по своим лачугам, только Огдан с Беркулатом и их матерью Энан остались и молча наблюдали за яркими и живыми языками пламени.

   — Мам, как ты? — спросил с соболезнованием Огдан.

   Энан смотрела на то, что осталось от мужа, не проронив ни слезы. Она стояла в величественной позе, с пышной косой и в меховой мантии из благородного зверя.

   — Я любила его, очень любила. Неправильно умирать вот так, во сне, от удара ножа в сердце, это подло. Морграт должен погибнуть на поле боя, с честью и славой, — она отвернулась от костра и прошла вперед по разрушенной аллее.

Перейти на страницу:

Похожие книги