— Несколько дней при скорости света, господин.
— Хорошо. Чем быстрее долетим, тем лучше.
Огдан посмотрел на молчаливого брата, сидевшего в углу, и спросил:
— Ты все вспоминаешь ту иллонку. Я видел, как ты на нее смотрел. Вы были знакомы?
Беркулат нехотя ответил:
— Были.
— И, наверно, не как друзья?
Тот молчал.
— Я такие дела чувствую на раз. Как ее звали?
— Раильвэль.
— Красивое имя. Но она сама виновата в том, что учавствовала в бунте. Веди они себя спокойно, ничего бы не произошло.
Беркулат гневно посмотрел на Огдана.
— Ты мог бы не отдавать приказа на расстрел.
— Пусть эти твари знают свое место!
Обозленный Беркулат вскочил на брата.
— И ты знай свое! — рассвирепел Огдан. — А теперь мне нужно вздремнуть, и тебе советую.
Он ушел в свою каюту, а Беркулат, сев на прежнее место, нащупал в кармане какой-то металлический предмет. Взглянув на него, он вспомнил, что это был кулон Ильвинта с фотографией принцессы.
— Почему тех, кого мы любим, всегда теряем?
И с такой мыслью он закрыл глаза, дабы немного поразмыслить в тишине.
«Жарко. Тут очень жарко. Но тут это где? Морграты. Почему они меня окружили, и что это на мне? Свадебный наряд?! Постойте, я что, выхожу замуж?! Кто-то подошел ко мне. Это... это Огдан. Этого не может быть! Я не хочу. Я не буду!»
Изилия проснулась с криками и увидела, как на нее смотрит Беланделла, сидя в мягком кресле в уголке.
— Кошмары? Принцесса вытерла одеялом мокрое от пота лицо и вопросительно посмотрела на блондинку.
— Что ты тут делаешь?
Беланделла кивнула в сторону кофейного столика, где стоял поднос с едой.
— Я принесла тебе завтрак.
Изилия посмотрела на поднос.
— Я и сама бы смогла себе его приготовить.
Блондинка улыбнулась с таким хитрым лицом, что принцессу это обеспокоило.
— В ближайшее время ты не покинешь пределы этой комнаты малышка.
— Что? Но почему? А как же моя работа?
Беланделла встала со стула и присела на кровать Изилии. Она аккуратно погладила ее по голове, отчего у той пробежал холодок по спине.
— Потому что мы все знаем.
Изилия с подозрением посмотрела на довольное лицо девушки.
— Знаете — что?
— Не прикидывайся дурочкой. Принцесса Изилия Демисунус.
Принцесса отдернула руку блондинки, и, поразившись тем, что она откуда-то знает ее секрет, продолжала задавать вопросы:
— Как ты узнала про то, что я принцесса?
— Твой папочка прислал сообщение о том, что если кто найдет его сбежавшую дочь, получит за это вознаграждение. Прости, но оно нас интересует больше, чем ты. Поэтому до его прилета посидишь взаперти.
Изилия подумала, что это не похоже на отца. Платить за дочь, когда он привык забирать все силой. Да и сам он точно сюда не прилетит, а скорее всего, пошлет моргратов. Больше оставаться здесь было не безопасно. Беланделла встала с кровати и уже собралась покинуть комнату принцессы, как та вдруг придя в себя после раздумий, посмотрела на уходящую блондинку и неожиданно накинулась на нее сзади.
Девушки повалились на пол, и Изилия, положив соперницу на лопатки, со всей силы ударила ее по лицу несколько раз, после чего та моментально отключилась. Принцесса, убедившись в том, что никто не слышал звуков борьбы, быстро переоделась в уличную одежду и обыскала карманы Беланделлы. Она нашла ключ от двери и, только решив покинуть комнату, вспомнила о пульте, который контролирует девушек. Зная, где та его прячет, она залезла рукой в декольте блондинки и, нащупав, достала его.
Повернув медный ключ в замочной скважине, Изилия смогла открыть дверь и выйти из комнаты. Осознав то, что Беланделла скоро может очнуться, девушка решила не рисковать и заперла дверь, а ключ убрала в карман куртки. На этаже никого не было, и Изилия уверенно дошла до лестницы, ведущей на первый этаж, но увидела там четырех охранников, преградивших ей путь на свободу. За спиной послышались звуки, и, обернувшись, она разочарованно взглянула на идущего к ней по коридору довольного Бронта Хиггинза, хлопающего в ладоши.
— Далеко собрались, моя госпожа?
Принцесса поняла, что она в ловушке и делать ей нечего. Пришлось признать свое поражение.
— Прошу вас, господин Хиггинз, дайте мне уйти.
— Зачем? Разве ты не хочешь вернуться к отцу?
— Не хочу, поэтому я и сбежала из дома. Меня хотят выдать замуж за монстра, за морграта.
— Морграта? Первый раз слышу о таком.
— Я вас умоляю, помогите мне. Не отдавайте меня им.
— Прости, солнышко, но за тебя отдают хорошие деньги, и эти деньги нам нужны.
— Значит, мне вас не уговорить?
— Мыслишь верно.
Изилия была уже готова вернуться в свою комнату, как вдруг снизу донесся чей-то голос...
— Эй, Бронт?!
Хозяин с любопытством посмотрел на лестницу, кто же там его зовет.
— Опять ты?! — увидел он Джека Райса, стоящего лицом к лицу к вооруженной охране.
Изилия тоже выглянула, и, узнав капитана, улыбнулась ему в надежде, что тот ей поможет.
— Чего тебе надо, говори!
— Я хотел бы еще раз поговорить о нашем договоре.
— Деньги принес, что ли?
— Нет. Я хочу его аннулировать.
— Я так и думал. Видимо, девушка тебе не нужна?
— Нужна. Но я заберу ее и так.