Читаем Пришельцы ниоткуда полностью

Но до сих пор все шло хорошо. Город, где их принимали, целиком располагался под землей, насколько мог судить Рон: он видел лишь незначительную его часть. Этот город состоял из ярко освещенных длинных улиц, парков с очень высокими сводами, обсаженных деревьями и всевозможными цветами, небольших озер, в которых плескались разноцветные рыбки. В кронах деревьев гнездились многочисленные птицы; кругом было полно статуй, барельефов и небольших павильонов с колоннами, выполненных по большей части в холодном, академическом стиле. Люди казались веселыми, но лингвистический барьер сохранялся, и Рон общался с ними не так активно, как ему хотелось бы. Его поселили в уютной трехкомнатной квартире, в гостиной всю стену занимал огромный телеэкран. Впрочем, Рон его почти не включал, не понимая того, что говорят возникавшие на нем люди. Видимо, показывали в основном театральные представления – и ничего такого, что походило бы на выпуски новостей.

Его офицеров разместили поблизости, с тем же комфортом. Что касается членов экипажа, то их расселили по «семьям». Парни докладывали, что, помимо прекрасного приема и отличной еды, они получили кое-что еще.

– Уверяю вас, капитан, – сказал Брак, – я не виноват! Девчонки буквально вешаются мне на шею!

Рон улыбнулся:

– Да, я знаю.

– Обычно, капитан, мне приходится и так и сяк умасливать их! Но здесь все иначе, правда!

– А как пища?

– Ах, капитан! Если бы нас кормили так на борту!

– То есть ты доволен?

– Да не я один – мы все чертовски довольны! Настоящий рай!

– Ты хорошо обследовал город?

– Вот с этим есть проблемы! Не знаю почему, но стоит мне выразить такое желание, как что-нибудь случается: то новая мышка падает в мои объятия, то меня приглашают на спортивную арену… Кстати, я победил их чемпиона по борьбе!

– Поздравляю! Ладно, развлекайся, но будь начеку.

– Вы чего-то опасаетесь, капитан?

– Нет, ничего конкретного. Но все равно не расслабляйся!

После ухода Брака Рон переговорил с офицерами. Все как один ощущали необъяснимый дискомфорт. Их приняли с раскрытыми объятиями, но, казалось, они находятся в «разработке», с неопределенным статусом, и могли быстро превратиться из «дорогих гостей» в «пленников». Впрочем, никто не мешал Рону связаться с «Отважным», на борту которого тоже все было в порядке – разве что оставшиеся там двадцать человек с нетерпением ждали дня, когда их сменят и они смогут насладиться восхитительным гостеприимством, о котором рассказывали товарищи. Ничего нового, заметил Гуннарсон, – правда, после их приземления тишина в эфире сменилась целым концертом различных сигналов на самых разных частотах, шедших как из того места, где они находились, так и из множества других точек на планете. Судя по всему, в день их прибытия на Терре ввели режим радиомолчания, что немного беспокоило Рона и его офицеров.

На четвертые сутки явился Тахир и провел его в просторную комнату, похожую на лабораторию, где были приготовлены десять кушеток, расставленных по две; в изголовье каждой был закреплен шлем вроде гипнолингвального, но несколько иного вида.

– Эти аппараты мы изъяли из музеев, привели в рабочее состояние, а затем испытали, – сказал Тахир. – Их использовали наши предки, в те далекие времена, когда на этой планете проживали разобщенные народы, у каждого из которых был свой язык. Один из нас ляжет на кушетку и наденет шлем; один из вас, тоже со шлемом, расположится на соседней. Языковые центры одного и второго мозга станут взаимодействовать, и воспоминания, связанные со словарным запасом, будут объединены. Это займет всего несколько секунд, процедура совершенно безвредна. Вы будете понимать наш язык, а мы – ваш.

– А на ком вы экспериментировали, ведь у вас здесь остался один общий язык? – спросил Дюрю.

– Все очень просто. Мы использовали человека из дикого племени, который находился на лечении. Может, начнем с вас, капитан Вариг? Я стану вашим партнером.

– Как скажете. Но ваш мозг будет забит всякой всячиной, так как, помимо галактического, я говорю еще на семи языках.

– Выходит, мне повезло! Меня чрезвычайно интересуют мертвые языки, и у нас здесь куча документов, относящихся к временам, предшествовавшим объединению. Как знать, быть может, некоторые ваши диалекты облегчат мою задачу? Конечно, если ваши корни действительно здесь, на Земле!

Рон подал знак Дюпару – «будь готов ко всему» – и растянулся на кушетке. На его голове закрепили шлем. С пару секунд он испытывал головокружение, казалось, кто-то пытается проникнуть в его сознание. Тахир уже поднимался на ноги.

– Вот и все, капитан. Я говорю с вами на земном языке, и вы меня понимаете, а теперь – на сооми, на франчузском, на рюсском… Убедились? Как только этот дар проявится у ваших офицеров, то есть через несколько минут, я отведу вас в зал, где собрался местный совет – ему уже не терпится вас принять… Тем временем остальные ваши люди тоже примерят шлем.

VII

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир фантастики (Азбука-Аттикус)

Дверь с той стороны (сборник)
Дверь с той стороны (сборник)

Владимир Дмитриевич Михайлов на одном из своих «фантастических» семинаров на Рижском взморье сказал следующие поучительные слова: «прежде чем что-нибудь напечатать, надо хорошенько подумать, не будет ли вам лет через десять стыдно за напечатанное». Неизвестно, как восприняли эту фразу присутствовавшие на семинаре начинающие писатели, но к творчеству самого Михайлова эти слова применимы на сто процентов. Возьмите любую из его книг, откройте, перечитайте, и вы убедитесь, что такую фантастику можно перечитывать в любом возрасте. О чем бы он ни писал — о космосе, о Земле, о прошлом, настоящем и будущем, — герои его книг это мы с вами, со всеми нашими радостями, бедами и тревогами. В его книгах есть и динамика, и острый захватывающий сюжет, и умная фантастическая идея, но главное в них другое. Фантастика Михайлова человечна. В этом ее непреходящая ценность.

Владимир Дмитриевич Михайлов , Владимир Михайлов

Фантастика / Научная Фантастика
Тревожных симптомов нет (сборник)
Тревожных симптомов нет (сборник)

В истории отечественной фантастики немало звездных имен. Но среди них есть несколько, сияющих особенно ярко. Илья Варшавский и Север Гансовский несомненно из их числа. Они оба пришли в фантастику в начале 1960-х, в пору ее расцвета и особого интереса читателей к этому литературному направлению. Мудрость рассказов Ильи Варшавского, мастерство, отточенность, юмор, присущие его литературному голосу, мгновенно покорили читателей и выделили писателя из круга братьев по цеху. Все сказанное о Варшавском в полной мере присуще и фантастике Севера Гансовского, ну разве он чуть пожестче и стиль у него иной. Но писатели и должны быть разными, только за счет творческой индивидуальности, самобытности можно достичь успехов в литературе.Часть книги-перевертыша «Варшавский И., Гансовский С. Тревожных симптомов нет. День гнева».

Илья Иосифович Варшавский

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги