Читаем Привкус счастья полностью

У Андреа было достаточно времени, чтобы поразмышлять, почему его мать пришла в такой ужас, увидев своего сына в ее компании. Ставрос признался, что поведение матери не имело ничего общего с его уходом из семейного бизнеса, но для Андреа все это казалось чересчур таинственным. Андреа понимала, что Ставрос оказался более сложным человеком, чем она себе представляла. Он совсем не похож на Ферранта, который был откровенен с ней с самого начала. Никаких загадок и тайн. Сразу попросил Андреа стать его женой. Он хотел провести с ней всю жизнь. Брак, дети. Все серьезно. Ну почему тот ужасный снежный буран ворвался в их жизнь и разрушил их мечты?!

Слезы, которые она так долго сдерживала, затуманили ее глаза. Ей необходимо притормозить, чтобы не попасть в аварию. Возможно, пройдут долгие годы, прежде чем она встретит такого открытого и простого человека, как Феррант. А возможно, не встретит никогда.

«Забудь Ставроса Константиноса!» – приказала она себе.


– Андреа! Я знаю, что рабочий день закончился, но не зайдешь ко мне на минутку?

Она не могла отказать Сакису, но ведь сегодня пятница. Ее единственная подруга Доркас работала в бухгалтерии турфирмы этажом выше. Возможно, она захочет поужинать вместе с Андреа, а потом сходить в кино. Поговорив с Сакисом, она ей позвонит.

– Я сейчас приду.

Новый туристический маршрут требовал некоторых доработок, но это вполне могло подождать до понедельника. Андреа закрыла папку, положила ее рядом с компьютером и достала сумочку из нижнего ящика стола. Слегка подкрасив губы и торопливо проведя расческой по волосам, она уже была во всеоружии.

По дороге к кабинету Сакиса Андреа попрощалась с несколькими коллегами. Дверь была закрыта, и она постучалась.

– Войдите!

Сакис в рубашке с закатанными рукавами напоминал редактора крупной газеты, который бесконечно курил, литрами пил кофе и мог говорить на разные темы с несколькими людьми в одно и то же время. Он обожал отпускать грубые шутки и наслаждался реакцией собеседников. Но в первый момент Андреа даже не заметила его, потому что в кабинете находился еще один человек, сидевший около стола. Сногсшибательный темноволосый мужчина в сером костюме и галстуке. При виде его у нее перехватило дыхание.

Стаерос.

Нет, нет, нет! Только неделя прошла с тех пор, как она уехала с его виллы. Слишком мало времени…

Он встал ей навстречу, и Андреа снова отчетливо ощутила исходившую от него энергетику. Ставросу ничего не требовалось делать, чтобы сразить женщину наповал. В его присутствии это происходило само собой.

– Андреа, – произнес он глубоким голосом. – Как вы?

Она немного помедлила с ответом.

– Хорошо, спасибо. А вы?

– До этого момента не очень хорошо.

Жаркий румянец залил ее шею и лицо.

– Присаживайся, моя дорогая. – Сакис указал ей на стул рядом со Ставросом, словно и не догадываясь о ее потрясении. – После того случая с Дарреном Льюисом я хотел поговорить с вами обоими. Но до сегодняшнего дня у господина Константиноса было слишком много дел.

Так это Сакис позвонил Ставросу?

– Я не знаю, как вас благодарить, что так быстро смогли отыскать мальчика. Нам удалось избежать международного скандала и возможного судебного иска против наших компаний.

Андреа распрямила спину.

– Мы тоже этому рады. У вас есть новости, как сейчас мальчик?

– Насколько я понимаю, он вернулся в Коннектикут с родителями.

– Подросток рассказал нам о проблемах с отцом. Именно поэтому он и убежал.

Сакис развел руками.

– Такое случается. Мой сын несколько раз угрожал убить меня. – Но, сказав это, он рассмеялся.

Взглянув на Ставроса, Андреа вдруг поняла, что они оба не находили в истории Даррена ничего смешного.

Ее босс откинулся на спинку вращающегося кресла.

– Господин Константинос? Полицейский лейтенант сказал мне, что вы уговорили его не выдвигать обвинения против мальчика. – Андреа этого не знала. – Это очень великодушно с вашей стороны.

– Чепуха. Мальчик никому не причинил вреда, лишь заставил нас немного поволноваться.

– Но не все столь снисходительны, как вы.

Как уже убедилась Андреа, Ставрос был необычным мужчиной.

– Я пригласил вас, чтобы узнать ваше мнение о том, стоит ли продолжать экскурсии в каменоломню. Ведь в следующий раз все может сложиться не так удачно. – Он взглянул на Ставроса. – Предпочитаете прекратить экскурсии? Вам решать.

– Боюсь, теперь это предстоит решать не мне, – заявил Ставрос. – Я ушел из «Константинос марбл корпорейшн». Предлагаю вам позвонить в компанию и поговорить с Димитри.

У Сакиса округлились глаза.

– Вы ушли из компании?

– Именно. Жизнь полна сюрпризов. Но будем надеяться, что новый гендиректор не отменит экскурсии из-за одного беспокойного подростка.

На лице Сакиса отразилось неподдельное огорчение.

– Нам очень жаль это слышать, правда, Андреа?

– Да, – ответила она, чувствуя на себе взгляд Ставроса. – Увидев собственными глазами богатства этой земли, вы начинаете испытывать благоговение. Неисчерпаемые запасы мрамора существовали здесь с момента зарождения человечества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги