Читаем Призраки Джейн Лоуренс полностью

Окна лишь по одной стене, все закрыты плотными шторами от сквозняков. Письменный стол в дальнем углу почти незаметен. — У тебя большая коллекция. Много путешествовал?

— Путешествовал, да. Часть из самой Великой Брелтании, а что-то я купил у приезжих.

— Черепа?

Доктор расправил плечи и посмотрел на черепа так, будто только вспомнил об их существовании.

— Они тебя смущают?

— Пока не знаю. Я… раньше никогда подобного не видела. Только на картинках. Иногда в кухне, когда кухарка разделывала туши. Но совсем иное ощущение — смотреть на череп и понимать, что он когда-то принадлежал живому человеку.

Любопытство взяло верх, как и в случае с перекрученной кишкой мистера Рентона.

— Медицина привлекает странных людей и делает их еще более странными. — Он застенчиво улыбнулся и опять присел перед камином.

Джейн наблюдала за его движениями и думала, что в другом доме в камине разожгли бы угли, оставшиеся с прошлого раза или принесенные из другого камина, но Линдридж-холл не обычный дом. Язык не поворачивался назвать его домом. Это здание. Только так.

Неудивительно, что доктор просит ее уехать до заката. Жаль только, что он не хочет ехать с ней.

— Позвать миссис Перл?

— Я вполне способен сам разжечь огонь, — ответил он и взял огниво.

Джейн отметила про себя, что ей нравится его рельеф предплечья, на котором при каждом движении натягивалась ткань сюртука.

— Откуда эти черепа?

— Черепа животных в основном от друзей-охотников. А человеческие… некоторые из коллекции моего учителя, принадлежали его пациентам. У каждого экземпляра либо необычный порок, либо необычная травма. Остальные же — поделки из гипса, но я нахожу их забавными. Как тебе тот, что на полке слева от окна, с рогами? Может служить доказательством того, что среди нас живут бесы. Это череп ребенка, а рожки козленка, покрытые смолой. Если присмотреться, видно, что на черепе пытались что-то вырезать в нескольких местах, но не стали продолжать…

Убедившись, что пламя разгорается, Августин отряхнул руки и поднялся.

— Вижу, моя коллекция не оставила тебя равнодушной. — Он подошел к ней так близко, что слышалось дыхание. У Джейн опять зароились греховные мысли, которые она тут же попыталась обуздать, чтобы не лишиться ясности ума.

— Мне нравится угадывать взаимосвязь. — Она подняла глаза, остановив взгляд на его губах и борясь с желанием подойти ближе. — У тебя блестящий ум, Августин.

Он внезапно рассмеялся.

— А я считаю, из нас двоих ты сообразительнее. А также решительнее, а еще способна быстро приспосабливаться.

— Я?

— В подобных условиях я не смог бы, как ты, принимать новое с таким спокойствием и сохранять любознательность. Если бы…

Джейн ждала, но он стоял, продолжая смотреть на что-то позади нее и не закончив фразу. Как и в карете, он мысленно перенесся куда-то далеко.

Линдридж-холл не похож на место, где живут счастливые люди. Потеряв терпение, Джейн коснулась его щеки, заставляя повернуться. Ее пальцы слегка дрожали. Она не владела наукой флирта, не представляла, как он отреагирует, что она может или должна предложить. Но знала, что больше не может сдерживаться.

Августин вздрогнул от прикосновения, затем неожиданно закрыл глаза и прижался лбом к ее лбу. Кожа почти горела.

— Мне надо поговорить с миссис Лутбрайт, обсудить меню, — сбивчиво пробормотал Лоуренс.

Он прав, но мысль о расставании вызвала бурю эмоций. Опять оставаться одной. А может, им это нужно? Чтобы понять, где место каждого из них, где ее место теперь, когда на палец надето кольцо. Чтобы дать себе время распутать клубок чувств в душе.

— Не уходи, — прошептала она.

— Джейн. — Он отстранился и, открыв глаза, принялся искать на ее лице объяснение происходящему.

Неужели она решится произнести это вслух?

— Осталась заключительная часть свадебного ритуала, — выпалила она. — Если ты не поедешь со мной в клинику…

— Я не могу.

— Если нет, — продолжала она, — тогда надо сейчас подтвердить наш брак.

В комнате стало тихо. Она стояла, потупив взгляд, боясь поднять голову.

— Да, подтвердить брак, — произнес он. Голос без ожидаемой грусти или раздражения. Внезапно Лоуренс рассмеялся. Приглушенно, хрипло. И обнял ее, едва касаясь. Неуверенно. Из таких объятий легко вырваться. Но Джейн прильнула к нему, явственно ощущая, как затрепетало сердце. Ладони легли на грудь.

Его слова с придыханием щекотали губы.

— Как романтично, миссис Лоуренс.

— Я прежде всего не романтик, а деловая женщина, мистер Лоуренс, — парировала она, не вполне понимая, дразнит он ее или нет.

Августин отстранился всего на пару сантиметров, но с довольным выражением лица.

— Ты запомнила?

— Было бы странно забыть. — Она пошевелилась, пальцы вцепились в жилет. — Я думала об этом. Часто.

— И я, — признался он, значительно понизив голос, отчего он стал неожиданно хриплым. Большим пальцем провел по ее щеке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Жестокие уроки

Урок возмездия
Урок возмездия

Восемнадцатилетняя Фелисити возвращается в Дэллоуэй – закрытую школу для девочек, хранящую свои мрачные тайны. Год назад здесь, отчасти по вине Фелисити, погибла ее близкая подруга, чей образ все еще преследует ее в темных коридорах кампуса.В Дэллоуэе Фелисити знакомится с новой одногруппницей Эллис – популярным автором детективов. Чтобы помочь Эллис погрузиться в атмосферу нового романа, девушки собирают свой ковен и пробуют разгадать тайну смерти пяти ведьм из Дэллоуэя. Но в какой-то момент ситуация выходит из-под контроля, а невидимые силы старинной школы становятся все более осязаемыми…Висит ли над Фелисити настоящее проклятие или все происходящее – не более чем жестокие человеческие игры?Для кого эта книгаДля фанатов жанра dark academia.Для поклонников романов «Девятый дом» Ли Бардуго, «Общество сороки» Зои Сагг, «Если бы мы были злодеями» М.Л. Рио, «Дикие» Рори Пауэр.Для тех, кто любит реалистичных и сложных персонажей.Для ценителей эстетики «Тайной истории» Донны Тартт и «Общества мертвых поэтов», поклонников «Тринадцатой сказки» Дианы Сеттерфилд.На русском языке публикуется впервые.

Виктория Ли

Фэнтези

Похожие книги