— Ну, разговор был только вчера, и мы пока не подписали никаких соглашений. Еще не поздно все отыграть назад, особенно если этот человек сможет нам помочь! Следующим рейсом вылетаем в Таиланд!
— На самом деле, может быть, это тебе стоит срочно лететь в Таиланд, а мне лучше остаться, чтобы притормозить процесс тут? Ты же не хочешь, чтобы твои тетушки что-то подписали до твоего возвращения, — предложила Рейчел.
— Ты совершенно права! Дорогая, ты ангел, что бы я без тебя делал! — воскликнул Ник, хватая дорожную сумку с буфета.
5
Чиангмай, Таиланд
После приземления в Чиангмае, древнем тайском городе, известном как Северная Роза, Ника встретил водитель на джипе и отвез его в поместье, расположенное в предгорьях Дойинтанона. Туда вела длинная крутая дорога, с которой резиденция не просматривалась; она была надежно скрыта от посторонних глаз, как и многие другие великолепные имения в этих местах. Но, миновав высокую стену, похожую на крепостную, Ник словно оказался в раю. Резиденция состояла из восьми деревянных павильонов в традиционном стиле, расположенных вокруг искусственного озера и соединенных между собой мостами и пешеходными дорожками. Ника повели через пышные сады, а потом по деревянной плавающей дорожке, и благодаря тонкому слою тумана над неподвижными водами он все сильнее ощущал, что путешествует во времени. В открытом павильоне с видом на центр озера мужчина весьма преклонных лет, аккуратно одетый в твидовые брюки и темно-бордовый кардиган, сидел за изящным деревянным столом и чистил внутреннюю часть старой камеры «Лейка» маленькой кисточкой. На столе лежали еще три или четыре разобранные старые камеры. Когда Ник приблизился, старик поднял голову и широко улыбнулся. Его волосы под фуражкой были белоснежными, и, хотя ему уже наверняка перевалило за девяносто, черты лица все еще оставались красивыми. Хозяин поместья отложил камеру и поднялся с ловкостью, удивившей Ника.
— Николас Янг, какая радость! Хорошо ли добрался? — спросил старик по-английски, с еле слышным намеком на британский акцент.
— Да, ваше высочество, спасибо.
— Пожалуйста, зови меня просто Джирасит. Надеюсь, я тебя не слишком рано поднял?
— Вовсе нет! Здорово начать день пораньше, а ваш самолет приземлился, как только взошло солнце.
— Я попросил твою тетю Кэтрин так организовать. Горы краше всего на рассвете, да и, должен признаться, я очень ранняя пташка. Я в свои годы привык вставать в пять и к середине дня уже ни на что не гожусь.
Ник улыбнулся, а Джирасит взял его руки в свои:
— Рад, что мы встретились. Ведь я столько слышал о тебе.
— Правда?
— Да, твоя бабушка очень гордилась тобой. Только о тебе и говорила все время. Проходи, садись. Будешь чай или кофе? — спросил Джирасит, когда появилась шеренга слуг с подносами напитков и еды.
— Я не отказался бы от кофе.
Джирасит произнес несколько слов по-тайски, и слуги начали сервировать изысканный завтрак на широком каменном выступе павильона.
— Прошу извинить за беспорядок, я проводил время за своим любимым занятием, — сказал Джирасит, отодвигая камеры к краю стола, чтобы освободить место для кофе.
— У вас чудесная коллекция, — заметил Ник.
— О, они все изрядно устарели на данный момент. Сейчас я предпочитаю снимать на цифровую камеру «Кэнон EOS», но мне нравится чистить эти раритеты. Это очень медитативно.
— Значит, вы часто общались с моей бабушкой? — спросил Ник.
— Время от времени. Вы знаете, как бывает иногда со старыми друзьями… могли не видеться год, но старались оставаться на связи… — Джирасит на мгновение замолчал, уставившись на старую двойную линзу «Роллейфлекс» на столе. — Эх, Суи… Я буду скучать по ней.
Ник сделал глоток кофе.
— А как вы познакомились?
— Мы встретились в Бомбее в сорок первом году, когда оба работали в Министерстве по делам Индии.
Ник с удивлением выпрямился на стуле:
— Погодите-ка, это индийское отделение военного министерства? Моя бабушка работала там?
— О да. Она не рассказывала тебе? Твоя бабушка начала работать в отделе дешифровки, а я трудился в отделе картографии, помогая составить подробную карту Таиланда. Картографы не очень хорошо знали Таиланд, особенно в отдаленных северных районах недалеко от границы, и нам нужны были точные карты на случай вторжения.
— Ого, как здорово. Я всегда думал, что а-ма нежилась во дворце какого-нибудь махараджи во время японской оккупации…
— Ну и это тоже, но британцы завербовали ее, чтобы выполнять деликатные дипломатические поручения, как только поняли, на что она способна.
— Я понятия не имел…
— Твоя бабушка обладала бесспорным и вместе с тем неуловимым очарованием. Она никогда не была одной из типичных красавиц, однако мужчины вокруг падали штабелями. Это очень пригодилось в военное время. Она умела склонить раджей в нужную сторону.
Ник сунул руку в сумку, достал кожаный ящик, который Суи доверила ему, и положил на стол:
— Что ж, вот причина, по которой я здесь. Бабушка хотела, чтобы я вернул вам это.