Читаем Пробуждение полностью

– Черт! А где у нас «Скраббл»? – воскликнул Ник, встал и сбегал в кухню. Он вернулся с мешочком, набитым пластмассовыми квадратиками с буквами. Он поспешно выудил из мешочка те четыре буквы, которые ему были нужны.

– Полюбуйтесь-ка на это, – сказал Аджай, повернув к остальным свой планшетник.

Над экраном возникло трехмерное изображение кампуса. Аджай руками увеличил изображение так, что оно заняло большую часть стола.

– Теперь давайте проследим за координатами, которые я ввел… – Перемещая изображение пальцами, Аджай добился того, что центром поля зрения стал манеж. Здание стало прозрачным, появилось точное воспроизведение мужской раздевалки. – Мы вошли в туннель из раздевалки… спустились вот по этой лестнице… повернули налево под прямым углом… и пошли по туннелю сюда…

Аджай провел пальцем по длинной прямой и обозначил протяженность туннеля. Наконец он приблизился к мигающей точке в конце прямой.

– Дверь в дополнительную раздевалку, – пояснил Аджай. – Расстояние – ровно четверть мили от спортивных площадок. – Он снова прикоснулся к экрану, и на нем возник интерьер маленькой раздевалки и потайная дверь. – Вот здесь мы вошли во второй туннель, за шкафчиками. А теперь смотрите…

Поле зрения снова вернулось к виду с высоты птичьего полета. Аджай повел пальцем по длине туннеля на восток.

– К тому времени, когда мы прошли через огромный зал и поравнялись с Т-образной развилкой, мы спустились под землю на двести футов.

Два туннеля сходились под углом в девяносто градусов. Уходивший вправо шел прямо под воспроизведенными с фотографической точностью водами озера Ваукома.

– Мы пошли направо, – продолжал Аджай.

Мигающая точка двинулась под озером к острову и замерла около люка позади Крэга.

– Крэг был построен в начала тысяча восемьсот семидесятых годов, – сказал Аджай. – По моему мнению, в это же время были проложены эти туннели. Некая грубая геологическая сеть пещер, по всей видимости, в этих местах уже существовала.

– Как те пещеры, что есть на склоне над озером, – вставил Уилл.

– Верно, – кивнул Аджай. – Но как мы видели, чтобы расширить и обустроить эти пещеры, потребовались недюжинные усилия. Необходимые ресурсы потребовались уже в то время, когда строился замок, и я так думаю, прокладку этих туннелей мог затеять только человек богатый и с большими причудами. Следовательно, и замок, и туннели возведены одним и тем же человеком. За пятьдесят лет до создания Центра.

– Ну, и кто же построил Крэг? – спросил Уилл.

– Я выясню, – отозвалась Брук. – Но зачем вообще понадобились туннели?

– На этот вопрос у нас пока ответа нет, – сказал Уилл.

– Думаете, те люди, которые гнались за вами от замка, как-то связаны с Пэрами? – спросила Элиза с тревогой.

– Я не уверен, – ответил Уилл. – Но теперь мы знаем, что нынешний владелец замка, Хэксли, содержит на острове серьезную охрану. Конечно, это могли быть просто часовые, отреагировавшие на вторжение посторонних.

– Уилл, но они, можно сказать, поджидали нас, когда мы вылезли из того люка, – возразил Аджай.

– К тому же, этот туннель приводит прямо в комнату, где встречаются Пэры, – задумчиво произнесла Элиза. – Какая-то связь тут должна быть.

– Думаю, она права, Уилл, – сказал Аджай.

– Тогда давайте искать эту связь, – сказал Уилл.

– Ладно, все это круто и совершенно гадко, – вмешался Ник, вертя в руках квадратики для игры «скраббл». – Но эти чертовы буквы не желают складываться ни в какое чертово слово.

– Это потому что они не являются анаграммой, – взволнованно проговорила Брук, пристально глядя на экран своего компьютера. – Это не анаграмма, а акроним.

– То есть… что значит нечто совсем наоборот? – спросил Ник.

– Нет, наоборот – это антоним, – ответила Брук. – «Акроним» – это означает, что буквы являются первыми буквами слов или фразы, которые что-то означают.

Она уложила квадратики с буквами в первоначальном порядке.

– T… K… O… C.

– Например, как «LOL»[32]? – недоверчиво спросил Ник.

– Да, – кивнула Брук. – Говорю же – акроним.

– ТСПС, – фыркнул Ник.

– А это что означает? – осведомился Аджай.

– Тихо смеюсь про себя, – ответил Ник.

– И какая же фраза может быть зашифрована буквами «TKOC»? – спросил Уилл.

Брук развернула к остальным свой планшетник. Ее син-апп принес из библиотеки новый том в кожаном переплете и поднес к экрану. Все увидели роскошную цветную иллюстрацию на две страницы – героическая сцена, двенадцать рыцарей в тяжелых доспехах верхом на конях.

– Рыцари Карла Великого, – сказала Брук. – Двенадцать самых великих воинов, служивших императору Карлу. Они называли себя Пэрами, и все их имена приведены в том списке, который вы нашли: Орландо, Ренальдо, Намо…

Остальные сгрудились вокруг Брук, чтобы посмотреть.

– …Соломон, Терпен, Астольфо, Ожье, Малагиги, Падрег, Флорисмарт, Ганелон, Герен де Монглав…

– Братцы, – признался Ник, – у меня сейчас башка взорвется.

– Вот почему Пэры воспользовались франкскими буквами для создания акронима, – сказал Аджай. – Тайный намек на их происхождение и сущность, зашифрованный в рисунке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчество Паладина

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература