Читаем Проданный ветер полностью

– Ничего господство на море еще не о чем не говорит! Пусть только на берег попробуют десантом сунуться! – выпалил поручик с ожесточением. – В начальствующих кабинетах наших, могли бы это давно предвидеть и упредить усилением. Англичане ведь не впервой уже ищут повод задраться, что здесь на кромке империи, что во время польского восстания, когда пытались совместно с французами вмешаться в дела наши внутренние.

– Мы, генерал, тоже от англичан натерпелись, они не только ваши враги, но и наши тоже. У нас сегодня мир с ними не прочный, так что воевать придется и вам и нам.

– Значит, на том и порешим, что враг у нас общий и управу на него искать надобно совместно будет. Сейчас давай озадачимся, как и чем с судовой командой совладать? Как условия свои выставить и отстоять их твердо, ну и конечно не дать им, под любым предлогом объединится с караваном кораблей. И сделать все это надобно при любых условиях!

– У тебя, генерал никак план, какой-то созрел? Давай выкладывай, не томи уже.

– Все просто, Америка, я из того исхожу, что ежели и пойдут они на приступ, то атаковать с воды будут. А атаковать с воды, да еще при такой волне, дело не удобственное. Прицельно не выстрелить, а просто так палить они не будут – им шхуну беречь надобно, да и про гранаты наши они пока ничего не знают.

– Ты хочешь сказать, что мы все их лодки гранатами перевернуть можем? – подхватил с жаром американец.

– Верно, смекаешь, Америка! А за бортом водица уж больно злая, да и ветер с Арктики дует суровый.

– А ведь ты правильно говоришь, – со злостью прошептал Джон, – в мокрой одежде, да еще под огнем нашим, подняться на борт очень даже не просто. Ох, и хитер ты, генерал!

– Видишь, Америка, мы уже их победили, а они еще об этом не знают, – усмехнувшись, проговорил Орлов, выбрасывая окурок за борт.

– Выберемся из этой истории, приглашу тебя в гости. Познакомлю с писателем нашим Джеймсом Купером! Расскажешь ему о наших приключениях, глядишь, еще и в книжку попадем. А что?

– Про что же он пишет? – проговорил поручик, всматриваясь в огоньки факелов, мечущиеся по берегу.

– Про нашу войну с индейцами, про жизнь и подвиги наших поселенцев и военных. Ему сюжет про наши приключения понравится, вот увидишь!

– Хорошо, приглашение принимаю, только давай вначале отсюда выберемся. Степанов!

– Я, ваше благородие!

– Видишь, англичане по берегу заметались?

– Видать судовая команда вернулась, – отозвался тот, стоя у борта. – Я так смекаю, что и индейцы с ними пришли, вон, сколько факелов образовалось. Значит скоро в приступ, кинутся!

– Только им еще каноэ притащить надобно, – прошептал поручик, наблюдая за суматохой, возникшей на берегу. – Пойду я подремлю часок, а то что-то глаз соловеет совсем, да и ты время караула раздели и дай возможность свободным отдохнуть. Смекаю, что испытания нас ждут многотрудные, навряд ли потом время для отдыха выкроем. Да и провиант найдите, какой-нибудь, а то скоро не до еды будет!

Спустившись в низ, Орлов зашел в один из кубриков и в изнеможении повалился в один из гамаков. Но не прошло и часа, как его тревожный сон нарушил вошедший в кубрик Неплюев.

Держа над головой керосиновую лампу, он тихо пробормотал:

– Вот ты где, Константин Петрович, а у меня урядник револьвер отобрал и не отдает холера.

– Ну и правильно сделал, – буркнул поручик, – а то себя бы поранил или пристрелил кого-нибудь. – Что там враг поделывает?

– Враг костры зажег на берегу, наверное, утра дожидаются. А наган казак зря отнял, я ведь уже как огурец! Я может тоже, хочу в защите участие принять! Защищать так, сказать интересы нашей империи.

– Послушай, огурец! – выпалил Орлов, не открывая глаз. – Дай поспать! И сам бы проспался, для начала.

– Спят все кроме караула, а мне страшно, если честно…, вот я и пришел поговорить. Ты, Константин Петрович, во мне не сомневайся! Я всей душой за Родину, только в толк никак не возьму, зачем мы здесь жилы рвем, да муки такие принимаем. Оценит ли кто старания наши, как думаешь?

– Я здесь не ради крестов и почестей нахожусь, – со вздохом проговорил Орлов, – я здесь выполняю свой долг на кромке империи.

– Да тут врагов если начать считать, то окажется, что они не только на границах усердствуют супротив нас, но и в тылу нашенском засели.

– О чем это ты, Иван Иванович?

– Ну как же! Не может величие и могущество державы преумножаться, если в самой державе противники перемен идут в атаку яростную.

– Заблуждаешься, инженер, никто нынче открыто, по крайней мере, не рискнет защищать старое.

– Это я заблуждаюсь? – ужаснулся Неплюев. – Разве не видно, что из правительства постепенно удаляют основных разработчиков крестьянской реформы.

– Темный ты человек, Иван Иванович! Государь просто старается и надеется искренне, что сие приведет к примирению сословий.

– Для смягчения негодования со стороны дворян значит? Уж не такие ли как граф Шувалов согласятся идти на это самое примирение? – усмехнувшись, проговорил инженер. – Их таких противников не десятки и даже не сотни!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза