Читаем Проданный ветер полностью

– Какие у меня гарантии? – после некоторой паузы проговорил пленник. – Откуда мне знать, выполните вы свои обещания или нет?

– Я тебе сейчас устрою гарантии! – выпалил Джон, пиная двери.

– Ну, погоди ты, Америка. Даю тебе слово русского офицера, что отпущу на все четыре стороны! Никого из вас трогать не будем, если все правильно сделаете, и вести себя будите прилично. Ну как тебе такие гарантии?

За дверью повисла напряженная тишина, лишь изредка нарушаемая перебранкой между пленниками. Наконец из-за двери донесся голос капитана:

– Хорошо, принимайте оружие! Мы сдаемся, но гляди воевода, слово офицера дал!

Прошло еще несколько томительных минут, прежде чем за дверью хрустнули металлические запоры, и она со скрипом отворилась. В ту же секунду на палубу полетели револьверы с винтовками и кинжалами.

– Урядник, смотреть в оба глаза! И подберите оружие.

– Иди сюда жирная задница! – закричал американец, хватая капитана за шиворот.

– Я обещал, что мы никого не тронем! – оборвал его поручик. – Отпусти его, я слово дал.

– И ты ему веришь? Да такие как он, в спину пальнут, или ножом ударят из-под тяжка!

– Вот если злодейство, какое учинят, тогда и поквитаешься с ними, – твердо проговорил Орлов. – Не дури, отпусти его. Нам еще вместе, столько верст отмахать придется, да и не забывай, что тебя твой Чарли в гостинице дожидается.

– Убедил, генерал, – кивнул американец, отпуская Бернса.

– Вот и хорошо, тогда идемте все в тепло.

Спустившись вниз, Орлов внимательно посмотрел на пленников и тихо спросил:

– Все слышали наши договоренности с капитаном Бернсом?

Пленники дружно закивали головами, с опаской поглядывая на американца.

– Ну, вот и замечательно! Кочегары идут и держат пары, что бы при первой необходимости их можно было поднять без труда, капитан идет к себе в кубрик и отдыхает там до утра, думаю, мы прекрасно проведем время, и у нас найдется куча интересных историй, которые мы и обсудим. Шкипер идет в ходовую рубку и прокладывает курс до Ново-Архангельска, что бы утром мы могли выбрать якоря и лечь на этот курс. И запомните, ежели будите себя вести прилично, то все вернетесь к себе в Родину, а ежели саботаж какой учините, то я лично пристрелю любого за не подчинение. Все свободны!

– Я хотел кое-что уточнить, – пробормотал шкипер, опасливо косясь на Джона.

– Что еще не так? – сквозь зубы, прорычал американец.

– Здесь очень скверные течения, к тому же приближается шторм. Сами посмотрите, как ведет себя барометр, стрелка запала.

– Ну и что из этого? – уточнил поручик. – Значит надобно поторопиться, с прокладкой курса тем более.

– На наших картах плохо прописаны песчаные мели и каменные банки, да мы и не ходили никогда до вашей столицы, – покачав головой, отозвался шкипер.

– Ты хочешь сказать, что мы не сможем, пройти до нашего заглавного форта? И это притом, что наши корабли ходят в этих водах, американские ходят, а ваша шхуна идти не может? – разозлился Орлов.

– Шкипер прав, – буркнул капитан, дыхнув перегаром, – мы сильно рискуем. Мы можем запросто распороть себе брюхо!

– Ты предлагаешь нам сбегать за картой? – взорвался американец, выхватывая револьвер.

– Я все понял! – выпалил шкипер. – Я все сделаю к утру!

– Значится всем по местам! А ты, Америка, лично за их поведением следи.

– Уж поверь, я этим займусь самым серьезным образом, потому как я не верю им!

– Только ты не забывай, что они нам живые нужны и, что тебя у нас в форте человек с лошадками дожидается. А что бы встреча ваша состоялась, нам до Ново-Архангельска добраться надобно для начала.

– Да помню я все, генерал! Просто эти твари убили моего друга, и я как подумаю, что мы их отпустить должны, то у меня внутри все переворачивается!

– Не суетись, Америка, – проговорил поручик, похлопывая по плечу союзника, – нам еще до столицы, добраться надобно для начало. Пообещай мне, что до нашего форта с тобой никаких трудностей не будет.

– Ну, обещаю, обещаю, – вымученно выдавил американец.

– Вот и договорились, значит.

Поднявшись на палубу, Орлов лично проверил обстановку за бортами и только после этого подошел к стоящему у пушки казаку.

– Не зайдут они к нам сызнова с тылу, через корму?

– Да нет, ваше благородие, – отозвался тот, покачав головой, – ветер окреп, вон какую волну поднял. Тут не только на лодке не управишься, тут и паровая машина не сдюжит.

– С этой стрельбой все некогда спросить было, что в поиске, не сложилась охота?

– Там у них такой гомон стоял, такая суета была, что подобраться не было никакой возможности, – отозвался Степанов. – Да и не видели мы близко, не капитана ни этого Чарли, за которым американцы охотятся. Ежели еще бы времени было побольше осмотреться, а то вскоре и фонарь сигнальный на мачтах увидали, ну и смекнули, что беда у вас тут приключилась. Снялись и обратно двинули на корабль. Матросиков жалко конечно испанских, наверняка сгинут там, а ждать уже времени не было.

– Да, нам бы они здесь пригодились, посудиной этой управлять, – проговорил поручик, глядя на костры, разгорающиеся с новой силой. – Кто тебя менять будет?

– Бен скоро подойдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза