ass (2) –
жопа/жэ (ж. р.); жопарь (-я) – tight ass; жопень (-я) – soft ass; жопуа (нескл., м./ж/ср. р.) – assaroo. Sb doesn‘t know his ~ from a hole in the ground – у кого-л. в голове ветер, в жопе дым (СРА). Ни в зуб ногой, ни в жопу пальцем (о чьей-л. некомпетентности, отсутствии профессионализма, опыта; СРА). To take sb‘s ~ to the cleaners/to fool sb‘s ~ /to beat sb‘s ~ – обжопить кого-л. на сколько/в чём-л./на чём-л./с чем-л./во что-л. (обыграть, обхитрить, обмануть; превзойти в чём-л., обойти, обогнать; СРА). Нас обжопили на этой сделке. They took our ~ to the cleaners on this deal. Он его обжопил в шахматы. He beat his ~ in chess. Меня теперь ни на чём не обжопишь! (СРА) – There‘s no way anyone‘s gonna fool my ~ anymore! To have one‘s ~ handed to oneself/to lose one‘s ~ on sth – обжопиться на чём-л./с чем-л./на сколько (обмануться, ошибиться, потерпеть неудачу; быть обойдённым, обманутым). Да, с тачкой (машиной) я круто обжопился, хлам взял (купил плохую; СРА). Yeah, I lost my ~ big time on that car – I bought a lemon. Сморжопиться на чём-л./с чем-л. (потерпеть фиаско, крах; СРА). To have a wild hair up one‘s ass – (о забубённом, бесшабашном, непредсказуемом человеке) – жопа завертячая (ср. «завертячая голова» [о ветреном и буйном человеке] – to have the wild wind for brains). Bad-ass situation – жопа (нечто плохое). Вот какая жопа вышла (неудача; СРА) – That’s the ~ we’re lookin’ at. My/his, etc. ~ is telling me… – жопой чувствовать что-л. (предчувствовать, остро чувствовать что-л.; СРА). Жопой чувствую, что нас уже вычислили. My ass is tellin’ me that they’ve already identified us. Жопой чуять что-л. To have full-ass (hog-ass) control of sth – сидеть жопой на чём-л. (держать монополию на что-л.; СРА). To take full-ass (hog-ass) control of sth – сесть жопой на что-л. (забрать под себя какое-л. дело, прибрать что-л. к рукам; СРА). To have sth coming out one‘s ~ – у кого-л. чего-л. до жопы (СРА). У нас этого сраного добра до жопы – We’ve got that shit comin’ out our ass. См. «boatload», «shitload», «wazoo». To not give a rat’s ~ about sth – кому-л. что-л. до жопы (глубоко наплевать; СРА). Sb’s ~ is (all) cobwebbed up – у кого-л. жопа паутиной заросла (о долгом воздержании от пищи или о длительном запоре; СРА). To have a fire under one’s ~ – у кого-л. жопа в скипидаре; жопа скипидарная (СРА). Чего это у него сегодня жопа в скипидаре? Why‘s he runnin‘ around today like his ass is on fire? Жопа скипидарная! Никому не дает спокойно работать! – That ass-in-flames (ass-on-fire) alarmist won‘t let anyone work in peace! To light a fire under sb’s ~ – жопу наскипидарить кому-л./жопу скипидаром намазать кому-л. (СРА). To be a lazy ~ /to be a lazy-ass flake – в жопу не дуть (бездельничать, быть легкомысленным; СРА). To be a greedy ~ – жопиться (жадничать; СРА). To drag one’s ~ – жопиться (проявлять несговорчивость; СРА). Будет тебе жопиться! Поехали! Quit draggin‘ your ass – let‘s go! Sb’s ~ is gasping for air – жопой воздух хватать (задыхаться; СРА). Ты мне зубы не заговаривай – я ж тебя видел – пробежал с квартал и уже начал жопой воздух хватать! Don‘t you feed me that line of trash – I saw you – you ran about a block and your ass was already gaspin‘ for air! Sb’s ~ is all a gasp – жопой воздух хватать (возмущаться; СРА). Когда его сторонники узнали про результаты выборов, они начали жопой воздух хватать. When his supporters heard the election results their asses were all agasp. To look as if you were yanked outta sb’s ~ /to look like shit – как из жопы тащёный (грязный; уставший; СРА). That doesn’t tell me or my ~ anything/that doesn’t mean anything to my brain or my ~ – ни уму, ни жопе/ни голове, ни жопе (ни туда, ни сюда; ни уму, ни сердцу; СРА). To catch/arrest/nab sb’s ~ – взять/поймать/ схватить кого-л. за жопу (СРА). Please, set your assets down! – Прижопэ! Long-ass (о чём-л. длинном, долгом, напр., о речи, верёвке, мужском половом органе и т. д.) – десять раз вокруг ноги, через жопу в сапоги и на шее бантом (СРА) – you can wrap that around your leg ten times, run it through your ass into your boots and then tie it around your neck in a nice bow. That was such a long-ass talk that you could have wrapped it around ~. ~/shot in the ~ – Sb must have shot him in the ass or sth. Он, должно быть, в жопу раненый (про странного, ненормального; СРА). To end up with nothin’ but your bare ~ /to end up bare-ass empty handed/to find yourself with nothin’ in your hands but your own bare ~ /to end up with bare-ass nothin’/to find yourself staring at bare-ass nothin’ – остаться с голой жопой (СРА). To hold a knife to sb’s ~ – приставать с ножом к жопе (СРА). ~ ears/~ wings – жопкины ушки (жировые отложения на боках). Как за руль сел – сразу жопкины ушки отросли (СРА) – As soon as I got behind the wheel I sprouted ass ears/wings. Cutesy ~ – жопотряс (франт, модник, воображала; СРА). To boot sb’s ~ outta some place – дать кому-л. под срачницу (выгнать, выставить вон; СРА). См. «ass bandit», «ass-licker», «ass master». ass bandit/sexual predator – половой разбойник. См. «sexual predator».