27. Мы спешим сегодня в школу*
Впервые – Чиж. 1936. № 8. С. 24–25.
28. Из дома вышел человек*
Впервые – Чиж. 1937. № 3. С. 18. Автограф – ИРЛИ (2 варианта).
В автографе в стихе 3 первоначальное: «и в длинный путь» зачеркнуто и вписано: «и в путь пошел».
Н. Гернет сообщила о том, что вследствие публикации наст. текста редакции «Чижа» было рекомендовано не печатать произведений Хармса (Гернет II. С.204).
В период посмертного «возвращения» Хармса в литературу интерпретация наст. текста приобрела политический характер. Между тем, он глубоко связан с хармсовской онтологией, имеющей мало общего с его политическими воззрениями.
Мотив выхода за пределы временного (и, значит, принципиально «неправильного») существования в вечность – один из главнейших в творчестве Хармса, имеющий самые разнообразные источники – фольклорные, оккультные, литературные и др. (см. т. 1 и 2 наст. собр.). В связи с сюжетом наст. текста приведем замечание В. Проппа: «В некоторых случаях живой (в большинстве случаев шаман, посвященный, в сказке – герой, причем царство смерти переосмысляется в иное, тридесятое царство) может попасть туда <в царство смерти. – В.О при жизни, но тогда он должен симулировать смерть: не спать, не говорить, не видеть, не смеяться» (Пропп. С. 183).
Р. Айзлвуд напомнил о «басне» К.Пруткова «Однажды нес пастух куда-то молоко…» с подобной тексту Хармса просьбой в последнем стихе (Aizlewood. Р. 120).
29. Кошки*
Впервые – Сверчок. 1937. № 4. С. 14.
30. «Это резвый конь ребенок…»*
Впервые – Чиж. 1938. № 3. С. 7.
31. «Очень страшная история»*
Впервые – Чиж. 1938. № 3. 3 с. обл. Атрибутируется Хармсу на основании утверждения Л.Юдина, иллюстрировавшего текст для журнальной публ. (Юдин Л. С. 14).
32. Игра*
Впервые – Чиж. 1938. № 3. С. 15–16.
33. Считалка*
Впервые – Чиж. 1938. № 10. С. 28.
34. Я самый храбрый*
Впервые – Чиж. 1938. № 10. С. 29.
35. Удивительная кошка*
Впервые – Чиж. 1938. № 11. С. 25.
36. В гостях*
Впервые – Чиж. 1938. № 11. 4 с. обл.
37. Песенка про пограничника*
Впервые – Чиж. 1938. № 12. С. 6–7 (вместе с нотами музыки Т. Вилькорейской). Автографы – РНБ и ИРЛИ.
38. Первомайская песня*
Впервые – Чиж. 1939. № 4. С. 9 (вместе с нотами музыки С. Заранек).
39. Бульдог и таксик*
Впервые – Чиж. 1939. № 5. С. 29.
40. Журавли и корабли*
Впервые – Чиж. 1939. № 7/8. С. 14.
Невозможно не вспомнить о знаменитой песне на стихи М. Исаковского «Летят перелетные птицы» (1948).
41. Веселый скрипач*
Впервые – Чиж. 1939. № 9. 4 с. обл.
42. «На этой странице…»*
Впервые – Александров, Кавин. С. 34–35. Автограф – РНБ.
После первой строфы зачеркнуто:
43. «Жил на свете…»*
Впервые – Александров, Кавин. С. 57–58. Автограф – ИРЛИ.
44. Дворник – дед Мороз*
Впервые – Чиж. 1940. № 1. 4 с. обл.
45. Что это было?*
Впервые – Чиж. 1940. № 3. С. 21.
По замечанию Б.Хаимского, весь видимый мир у Хармса здесь (как и в еще некоторых случаях) предстает в виде нуждающегося в расшифровке.
46. «Искала старушка букашек в цветах…»*
Впервые – Чиж. 1940. № 4, С. 11–12. Атрибутируем Хармсу согласно свидетельству Л.Юдина (Юдин Л. С. 14).