Читаем Пролетая над гнездом дракона полностью

Беркут потянулся за салфеткой, прикрывавшей блюдо со сладостями от мух, промокнул губы, тщательно вытер пальцы и бросил скомканную ткань на стол. С казнью было всё прозрачно. Лубей захочет уесть противника, продемонстрировав тому, как убивают его сына. А что они подразумевают под службой?

— Умирать, конечно, не хочется, — заговорил он после паузы, — даже доставляя своей гибелью радость его светлости. Я уже давно не стремлюсь его веселить.

— Значит, служба?

— Кому и в каком качестве?

— В доблестном войске прославленного завоевателя и покорителя новых земель. Одним из первых военачальников, — пояснил Бергер, не дожидаясь, когда заговорит хозяин. — Великую честь придётся заслужить. Не надейтесь, что вам сразу будут доверять.

Маркиз изобразил понимание всей глубины выгодного предложения и ответственности, которое оно предполагало. Всё, что хотел именно сейчас: получить небольшую отсрочку. Заканчивать жизнь, лишившись головы на глазах у всего Уолтшера, та ещё перспектива! Служить кровавому диктатору, попиравшему мирную жизнь простых людей ради собственного величия, — так себе альтернатива. Беркут надеялся, что проверка его верности состоится не сразу, не пошлют же воевать против своих! Значит, есть время на поиски третьего варианта.

— Полагаю, ответить я могу позже?

— Желаете подумать, — усмехнулся толмач.

— Свыкнуться с мыслью, прежде чем брать на себя столь великую честь.

Лубей расхохотался, не дожидаясь перевода, утёр набежавшую на правый глаз слезу, подался к Беркуту, собираясь что-то сказать, но не успел. В холл суетливо забежал слуга и заговорил, озираясь.

В его сбивчивом докладе маркиз узнал несколько слов, часто употребляемых в предыдущей беседе. Не удержался, спросил у толмача:

— О каком пленнике речь?

— О пленнице, — поправил Бренер. — Мальчика говорит, что приехал посланник от барона за его дочерью.

— Дочь барона? Та девушка, что похожа на ангела?

— Где это вы успели познакомиться? — подозрительно прищурился Бренер.

— Она навещала мою сиделку в госпитале.

— Шустрая. — Толмач недовольно покачала головой. — Не сказал бы, что ангел. Скорее, наоборот.

— Кто её отец, не подскажете? Барон…

— Данис Юроутский.

Беркут кашлянул и наклонился, пряча удивление. Он был знаком с Яниной Юроутской, и это была не та девушка, что заходила к нему в госпиталь. У Лубея есть ещё одна пленница аристократических кровей? Если это не так, то симпатичная незнакомка, сумевшая одним взглядом растопить сердце маркиза, попала в затруднительное положение. Вот-вот её легенда рухнет под напором нежданного свидетеля.

Первым желанием было вскочить, перемахнуть через стол и ринуться к выходу. Нужно было предупредить пленницу, что явился тот, кто знаком с баронессой, и раскроет её уловку. Что сделают с «ангелом» за обман, страшно представить!

Маркиз поднялся, но окрик Лубея заставил его застыть. Два дюжих охранника, стоявших чуть в стороне, мигом оказавшись за спиной Беркута, угрожающе звякнули вытащенными из ножен кинжалами. Напротив словно из воздуха возникли ещё двое угрюмых молодцов. Уйти не дадут. Сидя на цепи, он точно не сумеет никому помочь, нужно притвориться покорным и даже пообещать сотрудничество, тогда… Выиграв время, можно будет что-то придумать с побегом.

— Я довольно близко знаком с Данисом Юроутским, — маркиз с вымученной улыбкой посмотрел на Бренера и опустился на табурет, — удивительно, что барон доверился чужому человеку.

— Удивительно, что сюда вообще кто-то сунулся без приглашения, — зло прошептал толмач.

Он хотел что-то добавить, но приказ хозяина заставил Бренера спешно покинуть холл. Следующая команда относилась к остальным приглашённым на обед. Те проворно потянулись к выходам. В опустевшем помещении остались только охранники, сохранявшие грозный вид, сам Лубей и его «гость», чувствующий себя прескверно в новом положении.

— Бэрргуд, — Лубей криво улыбнулся и движением бровей отослал вооружённых кинжалами бугаёв, те отступили на пару шагов, но не сводили настороженных взглядов с Беркута.

— Да? — маркиз изобразил подобострастие.

Получилось не очень, но султана эта попытка вполне удовлетворила.

— Вэ-и знайт нашэ заложницэ?

— Нет. В замок приезжал только её отец. — Беркут не хотел объяснять, почему он не узнал Янину, повстречав её.

В действительности Данис Юроутский явился в Уолтшер вместе с юной леди. Янина едва достигла пятнадцати, как предприимчивый барон захотел пристроить её в невестки к герцогу. Тот согласился. Маркизу же не нравилось, как его судьбой пытаются распоряжаться. Миленькая девочка выглядела испуганной и не вызывала ничего, кроме сочувствия к её зависимому положению.

Беркут в то время ещё не смирился с тем, что отец не позволил жениться на камеристке мачехи. Не то чтобы это была большая любовь, скорее, стремление досадить сразу всем. Однако затея сорвалась, казавшаяся влюблённой девушка не согласилась на тайное венчание. Она вполне справедливо опасалась мести герцога, испугавшись не столько за себя, сколько за родственников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература