Конец веселью положил приезд инспектора. Буже вышел на середину холла, нашел глазами Дашу, затем достал пистолет и, произнеся всего лишь одну фразу, выстрелил себе в висок.
Народ окостенел. В гробовой тишине до странности нелепо звучала знакомая до последней ноты мелодия.
Голова с рыжими кудрями мелко тряслась. Онемевшие губы что-то быстро шептали.
— Что он сказал?.. Что он сказал?.. Что...
— Он сказал: «Она разрушена, никто туда больше не войдет», — каменным голосом произнес Полетаев.
Не успел он проговорить фразу до конца, как раздался страшный грохот. Стекла полетели в разные стороны.
Люди в ужасе метались по гостинице, со всех сторон слышались крики:
— Землетрясение!
— Сходит лавина!
— Звоните, звоните спасателям!
Но, перекрывая остальные голоса, прозвучал еще один.
— Спокойно! Ничего не произошло. Взорвалась пещера Горной Девы.
И снова повисла тишина.
— Что вы сказали? — послышался дрожащий женский голос.
Отряхивая осколки стекол, Полетаев указал в сторону треснувших рам.
— Судя по всему, инспектор, перед тем как покончить с собой, решил покончить и с местной легендой. Выгляните в окно, убедитесь сами.
Народ хлынул к выбитым стеклам, устремив свои взгляды к вершине соседней горы. На месте пещеры темнел темный скол.
— Мой Бог, — произнес Жан-Жак, — теперь мы все должны погибнуть.
Ни слова больше не говоря, люди бросились в номера упаковывать вещи.
2
Ровно в десять все не покинувшие отель гости собрались за столом. Таковых набралось немного. Мадам Юппер с похоронным выражением лица зажгла свечи и, вымучив улыбку, произнесла:
— Рада, что вы нашли в себе силы прийти на праздничный ужин. От имени отеля и всего обслуживающего персонала хочу поблагодарить вас за это. — Затем, словно боясь, что силы ее вот-вот покинут, быстро произнесла: — Передаю слово нашей русской гостье, которая взяла на себя ответственность за проведение наступающего праздника. Спасибо ей большое.
Даша нервно улыбнулась.
— Мадам Юппер...
— Ах, какая незадача, — вдруг воскликнула синьора Клоди. Она единственная вела себя так, словно ничего не произошло. — Нас за столом тринадцать.
Присутствующие заозирались, явно пересчитывая друг друга.
— В самом деле тринадцать.
— Ну и что? — Даше было так плохо, что ее не страшили уже никакие дурные приметы.
— Значит, до конца ужина кто-то умрет, — задумчиво произнес Салино. — Признаться, я до последнего не верил в проклятие Горной Девы, но теперь, пожалуй, уже ничему не удивлюсь.
— Да замолчите вы! — взвизгнула Кроуль.
— А почему я, собственно, должен молчать? — Итальянец выразил раздраженное непонимание. — Все знают, что когда завалит пещеру Горной Девы, то никого на этой вершине в живых не останется.
— В этих окрестностях все просто свихнулись на мистике, — заворчал Дебузье. — Обыкновенные несчастные случаи воспринимаются как убийства, любая зарубка на стене — как знак судьбы... Знаете, что я вам скажу? Покойный инспектор, прости меня, Создатель, за такие слова, помешался на этой Горной Деве. И поскольку ему никак не удавалось раскрыть несуществующие преступления, просто покончил и с собой, и с ней. Ему надо было более основательно подходить к выбору психотерапевта.
— Кстати, — в разговор вмешался Гастон, — я никак не пойму, с чего вы решили, что именно инспектор взорвал пещеру?
— Потому что он сказал: «Она разрушена, никто туда больше не войдет», — пояснил Полетаев.
— Ерунда. Я стоял совсем рядом, и он сказал: «Оно разрушено, никто в него больше не войдет». Это строчка из песни о разбитом сердце и ушедшей возлюбленной. Причем здесь пещера?
— Но сразу после этого раздался взрыв, — попытался возразить полковник, хотя и на его лице появилось озадаченное выражение.
— Насколько мне известно, инспектор все это время провел в главном комиссариате, его не было в гостинице, и на гору он подняться не мог, — добавил Жан-Жак. — Как бы он тогда взорвал пещеру?
— Но она же взорвалась? — Даша обвела глазами присутствующих.
Все молчали.
— В таком случае, это перст судьбы, — прошептала синьора Клоди. Ее лицо при этом озарил шкодливый огонек. — Чаша зла переполнилась и...
— Все, я немедленно иду к себе. — Кроуль попыталась подняться.
Даша поспешила удержать англичанку.
— Наша прекрасная синьора просто пытается нас немного поддразнить. Вы же понимаете, что никакого перста судьбы не существует и все, что произошло на этой горе, дело вполне конкретных людей.
— Как знать, как знать, — послышался скрипучий голос Фионы Пикше. Она снова превратилась в заурядную старую сплетницу. — Я бы не была столь категорична.
Даша украдкой посмотрела на полковника. Скучающим взглядом он изучал не слишком привлекательную фигур фрау Пикше, и во взгляде его читалось сомнение. Даша догадалась, о чем он думает.
— У вас есть своя версия случившегося? — спросила она немку.
— Разумеется.
— И какая же?
— Горная Дева покарала тех, кто воспользовался ее именем для осуществления своих грязных делишек. Рано или поздно это должно было случиться.