Читаем Пророчество о пчелах полностью

Они петляют среди прокаженных. Те преграждают им путь. Пятясь, Эврар теряет равновесие и, чтобы удержаться на ногах, хватает за руку ближайшего человека, полагая, что это Оливье, но это прокаженный… От рывка рука отделяется от туловища, но бедняга, похоже, не испытывает боли. Эврар в ужасе мчится за Оливье.

Толпа преследователей-прокаженных растет, их уже сотни. Они не проявляют враждебности, просто умоляют о помощи. Оливье спотыкается о неподвижное тело и роняет факел. Факел гаснет, Оливье лежит на земле и не осмеливается встать.

Его хватают десятки рук.

– Беги отсюда, Эврар!

– А ты?

– Оставь меня, я погиб… – успевает вымолвить Оливье, прежде чем его накрывает и лишает воздуха толпа больных.

Эврар, придерживая меч и пользуясь светом луны, направляется к тевтонской крепости. Он перелезает через вторую стену, гораздо более высокую, при помощи припасенного крюка.

От земляного вала к нему идет какой-то человек. Эврар прячется в углу, толкает дверь, спускается по лесенке. Оливье, уже бывавший здесь, описал ему расположение залов, но он все равно плохо ориентируется. Стены вокруг него увешаны щитами с черным крестом.

В коридоре раздаются крики других несчастных, это пленники. По рассказам Оливье, это греческие крестьяне, брошенные в застенок за бунтарство. Тевтонцы Фамагусты используют их на строительстве новых укреплений. Эврар заглядывает в их большие темные камеры через маленькие окошки. Они так истощены, что на них больно смотреть.

Эврар беззвучно уходит на поиски кодекса. Все коридоры одинаковы, ему уже кажется, что он зря сюда пробрался. Он крадется по коридору, стараясь не поддаваться отчаянию.

Внезапно распахивается дверь, две руки хватают его и втаскивают в комнату с кроватью.

– Тихо! – Ему зажимают ладонью рот.

Он вырывается, выхватывает меч, но перед ним, оказывается, женщина – высокая, стройная, с длинными светлыми волосами, с круглым лицом и с огромными синими глазами.

– О вашем приходе меня оповестил почтовый голубь, – говорит она. – Я помогу вам найти кодекс. Без меня вам не справиться.

Поколебавшись, Эврар решает ей довериться.

Она указывает ему на дверь в глубине спальни и через нее выводит в другой коридор.

– Вы знаете, где кодекс? – спрашивает он.

– Здесь только о нем и говорят. Это книга, предрекающая все события будущего, так ведь?

– Кто вы?

– Клотильда, жена Конрада фон Фёхтвангена.

– Он и отнял у меня кодекс!

– Знаю. Кто вы такой, я тоже знаю. Вы Эврар Андрие.

Идя по бесконечным коридорам, они переговариваются вполголоса.

– Вы решили изменить своим?

– Все не так просто, – отвечает она. – Я получила послание тамплиеров, потому что близка с… словом, я дружу с вашим великим магистром.

– С Тибо Годеном?

– Тише! – шепчет она. – Условие вашего успеха – осторожность.

Клотильда проводит Эврара через несколько комнат, потом они поднимаются по винтовой лестнице. Перед ними тяжелая дверь. Она достает из рукава ключи и отпирает замок. Помещение, куда они входят, набито всевозможным оружием, латами, мечами, секирами и копьями.

Клотильда указывает Эврару на сундук с огромным висячим замком.

– Это здесь, – говорит она и отпирает замок еще одним, маленьким ключиком. Кодекс с пчелой на обложке лежит на дне сундука.

Негромкий скрип заставляет обоих оглянуться.

Конрад фон Фёхтванген!

– Клотильда! – восклицает рыцарь. – Тебя я тоже узнал: ты – тот маленький тамплиер с корабля.

Он заносит свой огромный меч. Эврар сжимает рукоять своего, гораздо более скромного меча. В пользу Конрада фон Фёхтвангена играет его высокий рост, в пользу Эврара Андрие – энергия, которой хватило бы на двоих. Он очень верткий, он ловко отражает удары. Но, отступая, он падает, роняет меч и оказывается беззащитным. Тевтонский рыцарь готов раскроить ему мечом голову, но меч повисает в воздухе. Конрад фон Фёхтванген таращит глаза и удивленно разевает рот.

Клотильда хватила его по голове вазой. Ваза разбивается, рыцарь выпускает меч, шатается и оседает, как марионетка, у которой лопнули веревочки.

Женщина жестом показывает Эврару, что нельзя терять времени. Они сбегают по винтовой лестнице, потом лезут на башню, где распугивают голубей. Клотильда хватает одну птицу и сует ее в мешок. Они опять спускаются вниз и бегут по тоннелю. Тоннель приводит их к воде, на ней качается лодочка со свернутым парусом. До их слуха доносится звук трубы – сигнал тревоги. Клотильда прыгает в лодку, Эврар тоже, она отталкивается от берега. Эврар ожесточенно гребет веслом, чтобы отплыть как можно дальше. Судя по крикам, недруги все ближе. Они уже стреляют в беглецов из луков. Клотильда поднимает парус.

Лодка быстро оказывается вне досягаемости для стрел. Клотильда садится к рулю.

– Куда теперь? – спрашивает Эврар.

Она не отвечает, поглядывая то на удаляющийся берег, то на парус, то на горизонт.

Их освещает полумесяц. Берег исчезает из виду.

– Где Оливье?

– Ему пришлось… задержаться, – нехотя отвечает Эврар. – Его поймали прокаженные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечная Вселенная Бернара Вербера

Пророчество о пчелах
Пророчество о пчелах

Новая книга от автора культовых романов «Танатонавты» и «Империя ангелов».Рене Толедано – профессор истории в Сорбонне. А еще он практикует регрессивный гипноз, который позволяет возвращаться в прошлые жизни. Но однажды Рене решает совершить путешествие не в прошлое, а в будущее, и с ужасом обнаруживает, что это будущее ужасно: в 2047-м на земле окончательно исчезли пчелы, и вымирание одного биологического вида повлекло за собой голод, хаос, и в конце концов разразилась третья мировая война. К счастью, Рене узнает, что существует «Пророчество о пчелах», написанное в Иерусалиме в 1099 году тамплиером Сальвеном де Бьенном. В этом тексте рассказано, как спасти будущее. Однако, чтобы найти этот бесценный манускрипт, Рене придется вернуться в прошлое, пересечь эпохи и континенты, преодолеть на пути множество испытаний.Он готов на это опасное приключение, ведь на кону – судьба человечества.«Великолепный приключенческий роман, где пересматривается история тамплиеров». – Biblioteca«Чрезвычайно амбициозная история, в которой раскрывается воображение Бернара Вербера». – Union Press

Бернард Вербер

Фантастика

Похожие книги