В это мгновение гремит гром, в следующие секунды на город обрушивается гроза. Чтобы защитить фонарь от ливня, он поспешно опускает в бурую жижу вторую ногу и, сгорбившись, лезет под каменный свод. Вода доходит ему до колен. Зловоние валит с ног, приходится задерживать дыхание, чтобы преодолеть отвращение и тошноту.
Испуганные крысы пускаются наутек.
Пройдя метров сто, Сальвен достигает участка тоннеля, где может немного распрямиться. Свет фонаря падает на усеявших стены летучих мышей. При приближении человека они дружно вспархивают, закладывают вираж, задевают крыльями его лицо. Он разгоняет их взмахами фонаря и шагает дальше, поглядывая вверх на случай новой атаки рукокрылых. Свисающие с потолка сталактиты кажутся ему живыми существами.
Вода внезапно становится глубже.
Вода уже доходит ему до пояса, но он бредет и бредет. Бурая жижа плещется уже у груди, но он упрям. Теперь даже его плечи в грязной воде. Он поднимает фонарь над головой, чтобы его не залило.
Ну уж нет, зря он, что ли, столько прошел по этой грязи? Представив насмешки Гаспара, он отметает возможность отступления.
Вода дошла до подбородка, он с трудом дышит сквозь мокрую тряпку на носу. Осмелевшие крысы плавают вокруг него, уже не боясь огня.
В этот момент ему как никогда пригодилась бы вторая рука, чтобы выхватить меч и разогнать дерзких тварей.
Он машет фонарем и переступает по дну, несмотря на непрекращающийся подъем воды.
Тут дно у него под ногами поднимается, и он выходит на отмель, где вода не доходит ему выше пояса. Пользуясь этим, он ускоряет шаг.
Появляется новая стая летучих мышей, так сильно машущая крыльями, что гаснет фонарь. Сальвен оказывается в непроглядной темноте, чувствует, как по его животу плещет мерзкая вода, слышит, как вокруг пищат крысы, летучие мыши то и дело касаются крыльями его головы.
Небывалое одиночество!
Сальвен достает из непромокаемого чехла огниво и пытается высечь искру.
Пакля не занимается. Темнота полнится пугающими звуками.
После нескольких безуспешных попыток добыть огонь в кромешной тьме, до полусмерти напуганный тонким писком летучих мышей и прикосновениями их крыльев, он наконец нащупывает сухую смолу, зажигает ее и освещает фонарем окружающее пространство.
Он добрался до поворота: перпендикулярно в сторону уходит сухой коридор. Приглядевшись к его каменной стене, он снова различает символ пчелы.
Ему удается вылезти из бурой жижи.
Двигаясь дальше, он светит на стены и на потолок. Над его головой появляется надпись на иврите: «БЕЙТ А-МИКДАШ».
«Бейт» значит «дом», «микдаш» – «святость».
Сухой тоннель плавно уходит вниз.
Вот и тупик. Больше никаких фраз на иврите, никаких пчел.
Видимо, здесь произошел обвал.
Он опускает фонарь, водит ладонью по земляным стенам вокруг себя, тыкает в них острием меча.
Стены всюду прочные, но в одном месте меч проваливается.
Он разрывает землю мечом, кладет меч и роет рукой. Так он отрывает проход и протискивается в него. Новый коридор. Вдали виднеется просвет.
Сальвен попадает в огромный круглый зал под куполом с изощренным бирюзовым узором.
В центре зала стоит сооружение в форме правильного куба.
Он подходит, вытянув перед собой фонарь, и читает над дверью: «БЕЙТ ЯХВЕ».
У входа стоят две бронзовые колонны.
В молодости Сальвен много читал об этой символике в монастырской библиотеке.
Освещая зал, он ловит себя на еще одной догадке.
Сальвен подходит к двум колоннам и освещает фонарем это поразительное место.
Круглая чаша диаметром примерно в метр водружена на спины дюжины бронзовых быков. Сальвену и это знакомо – он про такое читал.