Читаем Просто скандал (ЛП) полностью

- Вы не понимаете, как устроен свет, - грустно изрек он. - Моя дорогая девушка, боюсь, что вы перешли грань. Никакая респектабельная леди не примет вас теперь. В таком случае вы не можете надеяться на достойный брак.

- Вы говорите так, как будто я сбежала с итальянским учителем танцев или… или публично поправила подвязки! Любой, кроме идиота, может видеть, что я поступила совершенно правильно. И я не хочу выходить замуж за идиота, уверяю вас.

- Как вы можете назвать это правильным, - Калверсток оставался в оппозиции, - когда ваша выходка разрушила всякую надежду на удачный брак?

- Значит, если бы я вышла за вас, это не было бы удачно? Возможно, вы правы, и для меня хорошо, что я не хочу выходить за вас.

- А вы были такой фавориткой у патронесс Алмакса, - сокрушался Стейси. - Ваше имя и репутация были столь безупречны, другие юные леди обращались к вам как к примеру. Какими будут злые последствия этого детского трюка, я не знаю.

- Возможно, гонки на двуколках станут криком моды, - предположила Джульет, хихикая.

- Уверяю вас, это ни в коей мере не смешно! - возмутился он. - Что скажет Кэри?

- Кэри поймет, что иногда нужно быть сначала Уэйборн, а потом женщиной! Если бы я была мужчиной, вы не вели бы со мной эти напыщенные речи!

- Ну, вы не мужчина, - резонно ответил он. - И это не напыщенные речи! Вы скоро увидите, что я прав, когда вас откажутся принимать! Это будет горько для вас, Джульет. Вы раньше так всем нравились. Вашими манерами восхищались! Но ваше ужасное, неприличное поведение - что сэр Бенедикт скажет на это?

Джульет, у которой была причина бояться реакции старшего брата, замолчала, надеясь, что Стейси сделает то же самое. Увы, он похоронил ee под тяжестью тысячи проповедей o женской благопристойности. К тому времени, когда экипаж достиг Парк-лейн, Джульет была так раздражена, что даже не поблагодарила Стейси за превосходное полководческое искусство в ее освобождении из Саутенда.

Леди Элкинс сидела в Абрикосовом салоне, заламывая руки.

- О, моя дорогая, - слабо воскликнула она при виде Джульет. - Я так волновалась. Я была так напугана, что ты сбежала с возлюбленным!

Джульет c недостойным ее презрением фыркнула, швырнув треуголку брата на стол.

- Cбежала! Я? После того, что я увидела сегодня, тетя Элинор, в Англии нет человека, за которого я бы вышла замуж даже по приказу парламента!

Ее светлость, и тaк естественно бледная, стала пепельной.

- Почему, моя любовь? - возопила она. - Почему, что ты yвидела? Почему ты носишь сюртук моего племянника? Почему ты так запылилась? Что случилось? Мистер Калверсток, что случилось?

Джульет запечатлела на щеке своей легко возбудимой тети быстрый, успокаивающий поцелуй.

- Прошу прощения, тетя Элинор! У меня страшная головная боль, вот и все. Не развлечешь ли ты мистера Калверстока, пока я пойду yмоюсь?

Когда Джульет исчезла из комнаты, Стейси добропорядочно склонился над рукой хозяйки.

- Мистер Калверсток! - леди Элкинс сказала с любовью. - Если моя племянница была на вашем попечении, мне не о чем волноваться.

Стейси едва ли был удовлетворен столь сомнительным комплиментом.

- Я не буду просить вас сесть, - нервно извинилась леди Элкинс. - Действительно, я должна попросить вас не садиться. Паркер сообщил мне, что одежда моего племянника оставила черную отметину на одном из диванов. Никто не должен сидеть, пока я не получу известие от мистера Сохо. Молю, не сердитесь.

Стейси тактично улыбнулся.

- Право, моя леди, я предпочитаю стоять.

- Он был доставлен домой прошлой ночью в бессознательном состоянии! - воскликнула ее светлость.

- Мистер Сохо? - с надеждой спросил Стейси.

- Мой племянник! Мой бедный, дорогой Кэри. Но вам не о чем беспокоиться - я знаю, что вы его друг, но вам не о чем беспокоиться. Мистер Нортон говорит мне, что это всего лишь легкий грипп.

- Ах, - сочувственно произнес Стейси.

- Как вы думаете, нам необходимо уехать в дервню? - ее светлость спросила с тревогой. - Мистер Нортон говорит мне, что это очень мягкий случай - очень мягкий. Но я уже немолода, вы знаете, и даже легкий случай гриппа может унести меня. Мне лучше уехать в Суррей. Тем не менее, мне ненавистна мысль, что придется увезти Джульет из Лондона в самый разгар сезона. Она говорила вам, что дважды танцевала с герцогом Оклендом?

Искра искушенного экстаза засверкала в водянистых глазах леди Элкинс.

- Герцог Окленд! Только подумайте, если бы его светлость женился на моей племяннице!

Стейси подумал, но нашел, что перспектива его не радует.

- Возможно, - осторожно высказался он, - для мисс Джульет было бы очень хорошо сопровождать Вашу светлость в Уэйборн-Холл.

- Я спрошу моего племянника, когда он приедет. Дорогой сэр Бенедикт всегда знает, что правильно и лучше.

Стейси тяжело сглотнул.

- Сэр Бенедикт приезжает сюда, леди Элкинс?

- Почему вы спрашиваете? Да, - ответила она невинно. - Он приeдет завтра. Он будет знать, что делать с дорогой Джульет. Я оставлю эти заботы ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы