— Между прочим, Ю-Кен, древняя земная цивилизация ацтеков тоже была довольно высокоразвитой для своего времени, — резко парировала Лада. — И всё же это не мешало ацтекским жрецам вырывать сердца у пленных рабов и приносить их в жертву своему кровавому божеству.
— Ну и что?! — хмыкнула Маргарита, — это ведь ещё не повод, чтобы подозревать мирных белизарцев в подобных грехах. Должна быть всё-таки какая-то презумпция невиновности. Тебе так не кажется?..
— Хорошо, я умолкаю, — нехотя смирилась Лада, — тем более, что к нам уже идёт кто-то из местных гуманистов, ха-ха.
В коридоре действительно послышались чьи-то быстрые шаги. Затем в щель приоткрытой двери заглянуло улыбчивое лицо этонского мальчика.
— Тулас маор загирад! — громко прокричал мальчишка на своём племенном диалекте.
— Что-что? Повтори, — тут же переспросил его Деррик, включив прибор синхронного автоперевода.
— Вас призывают старейшины, — вновь объявил маленький туземец с помощью электронного переводчика, — скоро начнётся священный праздник, и вы можете пойти с нами к Одинокой горе. Идите на площадь. Народ Белизара уже собрался там. Все ждут восхода Галоры.
— Да, малыш, мы сейчас придём, — ответила Лада и взяла пару пустых банок из-под напитков. — Хочешь, я подарю тебе эти полезные вещицы? Из них очень удобно пить воду. Возьмёшь их себе!..
Мальчишка на секунду задумался, потом растянул губы в подобии улыбки и смело прошёл в центр комнаты, чтобы взять подарки.
— Послушай, — вдруг сказала она, — а ты не мог бы в обмен на эти баночки рассказать нам о ваших священных духах и о том, что происходит в скальных пещерах во время проведения праздничного ритуала?
— Нет, не могу, — по-взрослому нахмурился маленький этонец и снова отступил назад, прижимая к груди красивые алюминиевые банки.
— Но почему не можешь? Что в этом такого страшного?
— Ничего страшного. Просто о духах предков нельзя говорить до восхода Галоры. И вообще, я обо всём этом мало что знаю. Детям младшего возраста не разрешают подходить близко к пещерам Одинокой горы. Поэтому я всегда стоял в последних рядах, откуда совсем ничего не видно и очень плохо слышно то, что происходит впереди. А если вам что-то интересно, то вы лучше спрашивайте об этом у старейшин. Они мудрые и смогут вам всё рассказать, когда придёт срок.
— Ладно, малыш, спасибо тебе, — торопливо произнёс Деррик, прежде чем его жена успела задать новыйвопрос, — беги к своим друзьям и родственникам, а мы пойдём за тобой.
— Ай-яй-яй, мадам, как не стыдно выведывать секреты в обмен на алюминиевые баночки? — хихикнув, заметил Ю-Кен, когда дверь за ребёнком закрылась. — Это попахивает подкупом…
(Лада метнула в него испепеляющий взгляд, но на колкость ничего не ответила.)
— Итак, господа учёные, не будем больше задерживаться, — деловито сказал антрополог, обременённый обязанностями руководителя исследовательской группы, — пора идти.
— Ты прав, Вадим. Пошли, — кивнула Маргарита и озабоченно посмотрела на свою впечатлительную подругу, — а ты, Лада, если хочешь, можешь оставаться здесь. Тебя ведь никто не заставляет участвовать в священном празднике белизарцев.
— Вот именно, — подтвердил Ю-Кен, — оставайся в городе, если ты чего-то боишься. А мы тебе потом всё расскажем и покажем, так что у тебя будет полная информация об этом ритуальном священнодействии.
— Ну, уж нет, — запротестовала Лада, — я ничего не боюсь. А если в пещерах должно произойти что-то необычное, то я хочу увидеть это собственными глазами. Иначе какой из меня ксеноэтнограф…
— Вот это совсем другой разговор, — улыбнулся Деррик, — а то я уже начал за тебя беспокоиться.
Он шутливо подмигнул ей и вышел из помещения. Остальные учёные последовали за ним, держа в руках оборудование и планшетные компьютеры. Лада покидала комнату последней, перед этим взяв с собой единственное имевшееся у них оружие, — десятизарядный стержневой парализатор. Конечно, он мог и не понадобиться, но мало ли кто там обитает в этих таинственных пещерах Одинокой горы. Может действительно какие-то духовные сущности, а может какая-нибудь неизвестная кровожадная тварь. Кто его знает…
Подавив острое желание перекреститься, ксеноэтнограф решительно шагнула в коридор, плотно закрыв за собой дверь.
Старейшины, избранные народом из числа самых образованных и уважаемых представителей общины, стояли в центре городской площади и дожидались прихода землян. Одеты они были, как и все белизарцы, в праздничные белоснежные одежды и пёстрые накидки. Их головы и грудь украшали венки и ожерелья из свежих цветов и озёрных ракушек. Украшать себя бесполезными изделиями из цветных и драгоценных металлов аборигены принципиально отказывались, поскольку находили для этих материалов более толковое применение.
Когда группа исследователей приблизилась к этонцам, Вадим вышел вперёд и громко произнёс:
— Мы, учёные люди из другого мира, приветствуем вас, старейшины Белизара, и всех жителей этого прекрасного города. Пусть яркий свет Галоры всегда освещает вашу землю, на которой вы родились и прожили много циклов.