Читаем Псы войны. Гексалогия (СИ) полностью

- Во первых, найди трёх-четырёх заядлых кимбистов, которые признаются в теракте, а, во-вторых,- тут комиссар крепко задумался. Он смотрел на вытянувшегося перед ним щупленького Ракку. Лейтенант некоторое время стоял по стойке смирно, но потом, видимо, устав, стал переминаться с ноги на ногу. Несмотря на это, он "ел" начальника глазами. Хорос порылся в карманах, достал ключ и открыл им сейф. Из него он достал тонкую коричневую папку, вынул из неё листок и протянул её Ракке. - Так, вот, во-вторых, подними-ка всю нашу старую агентуру. Напомни им об их долге перед полицией.

- Слушаюсь, господин комиссар.

- Твоя задача, чтобы все следы вывели расследование к советскому, а ещё лучше к восточно-германскому посольству.

- Но...

- Понимаю, понимаю: придётся сдать двух надёжных осведомителей. Ничего, лейтенант, со временем найдёте новых.

- Есть, господин комиссар.

- Если всё удастся, то представлю тебя к званию капитана. В скором времени этот кабинет будет твоим.

- Буду стариться из всех сил! Разрешите идти?

- Иди, иди! - благодушно проворчал Хорос, пряча коричневую папку в сейф.

Встреча британской миссии произошла без происшествий. Для её доставки в Кларенс Королевские ВВС предоставили "Белл-206". Мартин Торп впервые летел на такой машине и с любопытством осматривал её. Внутри салона слегка пахло ракетным топливом. Когда дверь распахнулась и первый пассажир влез внутрь, пол вертолёта резко накренился. Вслед за ним на борт залезли остальные пассажиры и стали размешаться. Изнутри салон напоминал обычный минивэн с тремя рядами сидений. Однако, он оказался немного шире, длиннее и несколько выше. Чуть уже спереди, кабина расширялась на уровне пола, а затем вновь сужалась сзади. Всего в вертолёте было семь сидений - два в кабине пилота, три в центральном ряду и два - сзади. За задним рядом оставалось свободное пространство для багажа. Между двумя пассажирскими рядами свободно могли поместиться ещё два кресла, но они по каким-то причинам отсутствовали. Вместо них лежал чёрный синтетический ковёр, а сужающийся к верху потолок был обтянут чёрным винилом. Обтянутые чёрной кожей сидения имели подлокотники и подголовники. Передний ряд заняли глава делегации Адриан Гуль и сотрудник Интеллидженс Сервис по имени Крейг Смелли. Как и все разведчики, он был сухощав и немногословен. Его внешность даже тут в Африке казалась обыденной. Памятуя наставления полковника Роджерса, Мартин решил не вступать с разведчиком в контакт без особой нужды. Он также обратил внимание, что глава делегации недовольно поморщился, когда узнал о назначении Смелли. "Что же, дипломаты всегда воротили нос как от разведки, так и бизнесменов", - подумал Торп. Усевшись рядом со своим формальным шефом, он обнаружил, что кресло можно регулировать: поднимать и опускать, как в салоне пассажирского авиалайнера.

- Очень корпоративно, - сказал он, обращаясь к Робертсу. Тот кивнул и добавил:

- Немножко устарело и вышло из моды. Хотя, если говорить по правде, я не ожидал такого от наших вояк...

- Почему?

- Я думал дадут какой-нибудь "Доув" или "Бивер"...- Как только дверь салона закрылась, зиц-председатель "Бормака" пристегнул ремень и стал вертеть рычаги, опуская спинку кресла почти в горизонтальное положение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Дикие годы
Адриан Моул: Дикие годы

Адриану Моулу уже исполнилось 23 и 3/4 года, но невзгоды не оставляют его. Он РїРѕ-прежнему влюблен в Пандору, но та замужем за презренным аристократом, да и любовники у нее не переводятся. Пока Пандора предается разврату в своей спальне, Адриан тоскует застенкой, в тесном чулане. А дни коротает в конторе, где подсчитывает поголовье тритонов в Англии и терпит издевательства начальника. Но в один не самый счастливый день его вышвыривают вон из чулана и с работы. А родная мать вместо того, чтобы поддержать сына, напивается на пару с крайне моложавым отчимом Адриана. А СЂРѕРґРЅРѕР№ отец резвится с богатой разведенкой во Флориде... Адриан трудится няней, мойщиком РїРѕСЃСѓРґС‹, продает богатеям охранные системы; он заводит любовные романы и терпит фиаско; он скитается по чужим углам; он сексуально одержим СЃРІРѕРёРј психоаналитиком, прекрасной Леонорой. Р

Сью Таунсенд

Проза / Юмористическая проза / Современная проза