У венгров среди низших духов «бытует злобный персонаж, именуемый лидерц
. Человек может „высидеть“ его, если будет 24 дня держать под мышкой куриное яйцо. Вылупившийся цыпленок может обогатить своего хозяина, но при этом совершенно изнуряет человека, требуя от него все новых и новых заданий. Избавиться от него можно, придумав невыполнимую задачу: принести воды в решете, свет в лукошке, наконец, свить веревку из песка. <…> Лидерц может являться человеку в виде блуждающих огоньков — они отмечают место, где зарыт клад, но могут заманить в болото. Ночью же злодей может принять облик человека и даже вступит с женщиной в любовную связь. Но от этого возлюбленная лидерца непременно заболеет. Сходный персонаж, вылупляющийся из яйца, — куйгорож — известен и мордве, у финнов же духом-обогатителем считался пяра» (Петрухин 2003:430).***
Петух и сова резко противопоставляются друг другу в африканском фольклоре, они символизируют свет и тьму, добро и зло. Это объясняется тем, что петух — дневная птица, провозвестник утренней зари. Он живёт среди людей, и всё в доме — хорошее и дурное — ему известно. Более того, петух оберегает дом от зла. А сова — ночная птица. Когда мрак окутывает деревню, люди жмутся к огню, жизнь замирает, появляются совы и бесшумно пролетают над крышами. Днем же, боясь света, совы укрываются в местах, к которым избегают приближаться люди (Иорданский 1991:194).
***
Петух и курица часто упоминаются в русских народных сказках (Афанасьев 1985, 1999); приведу лишь немногие из них.
* Сказка о Курочке-рябе — одна из первых сказок, которые рассказывают самым маленьким детям, но существует она в разных вариантах. Наиболее привычный вариант таков: Жили-были Дед да баба, и была у них Курочка-ряба. Эта курочка снесла золотое яичко. Захотели они разбить яичко, дед бил-бил — не разбил, баба била-била — не разбила, а мышка бежала, хвостиком вильнула и задела яичко, яичко покатилось и разбилось. Стали дед и баба плакать, а курочка говорит: «Не плачь, дед! Не плачь, баба. Я снесу вам другое яичко — не золотое, а простое». Вот и всё, но в этой простенькой сказке многое остается неясным и недосказанным. Зачем дед и баба старались разбить золотое яичко? Неужели они думали, что золотое яичко съедобное, или в нем спрятано что-то ценное? И почему они расстроились, когда яичко разбилось? Потому, что в нем ничего не оказалось? Но дети этих вопросов не задают, да и взрослые, рассказывающие сказку, над этим не задумываются. Возможно, в этой сказке заключён фаталистический смысл: до поры, до времени человек способен противостоять даже очень значительным бедствиям, а когда наступит срок, его может погубить даже мышиный хвостик.
Как сообщает Мурад Аджи (Интернет) — автор, усиленно пропагандирующий идею, что очень многое в европейской культуре заимствовано у древних тюрков, что самой первой монотеистической религией было тенгрианство, от которого перешли к христианству (подвергшись некоторой модификации) многие праздники, обряды, предметы религиозного обихода и их названия. Как сообщает этот автор, древние тюрки рассказывали детям сходную сказку в дни зимнего солнцестояния. «В Европе рождественский праздник отмечается со времен Аттилы, „диким гуннским праздником“ поначалу называли его. Непонятен он был язычникам-европейцам. Так же, как непонятной казалась сказка-загадка про Курочку-рябу <…>
Почему Курочка-ряба? Да потому, что каждое её перышко означало день и ночь. — светлое и темное, а сама курочка символизировала год. Снесла она свое яичко, которое не простое, а золотое, 25 декабря в день Богоявления: солнце тогда и бывает золотым. Дед (мороз), баба (вьюга) били-били его — не разбили. А мышка бежала — это уже в день Мыши (25 июня была самая короткая ночь) — пробежала да хвостом махнула, яичко упало и разбилось. <…> И — все пошло на убыль. Такая вот у древних тюрков сказка познавательная».
Но и в этом варианте сказки о Курочке-рябе содержатся логические неувязки. Почему в декабре, когда новорожденное Солнце светит еще не долго и греет слабо, оно устояло против враждебных действий Мороза и Вьюги, а достигшее полной силы в июне оно так легко было побеждено какой-то Мышкой? Здесь тоже чувствуется фатализм, причем в роли непреклонного фатума выступает годовой цикл природы.
Чтобы найти связующее звено между древним тюркским и современным вариантами этой сказки, пришлось обратиться к её более старым славянским подлинно народным вариантам. В академическом издании «Народных русских сказок» нашего известного фольклориста А.Н. Афанасьева (1826-71; Афанасьев 1985) приведено две сказки под названием «Курочка»; первую из них привожу почти полностью: