Читаем Пушки острова Наварон полностью

– Итак, Зален, – повторил Крамер. – Насчет этого мы в курсе. Швейцарцы умеют вовремя отвернуться, когда им выгодно, а у нас тоже есть причины не поднимать шума. Да, странные вещи случаются в Залене… У нас есть встречное предложение. Мы отправим послание в Лондон. Вы полетите к границе – это гораздо удобнее, чем пешком, господа, потом на резиновой лодке через Рейн, оттуда легко добраться и до Уайтхолла. Вы сообщите, что генерал Карнаби был отправлен в Берлин до вашего появления у замка.

– Возвращаемся в Лондон? – Томас недоверчиво покачал головой, его явно не устраивал такой вариант. – Пока Смит и этот янки еще где-то гуляют? А что, если они раньше нашего отправят донесение в Лондон.

– За кого вы нас принимаете? – прервал его Крамер. – Вы также сообщите о смерти руководителя группы. Обнаружив эту тепленькую рацию в багажном отделении, мы выпустили собак. Ваш драгоценный майор Смит был последним, кто пользовался передатчиком и оставил на нем свеженький след. Собаки выследили его до восточной околицы деревни, там, где находится гараж, а затем до нижней станции фуникулера.

– До канатки? – недоверчиво переспросил Томас.

– Именно, до канатки. Ваш майор отчаянный человек… Так вот, у нижней станции собаки потеряли след. Проводники покружили вокруг вагончика, но добыча будто в воздухе растаяла. И тогда один из наших людей выдвинул оригинальную идею: так сказать, поискать в воздухе. Он залез вместе с собакой на крышу нижней станции. И – чудо: обнаружил свеженькие следы пребывания там наших гостей. Отсюда логично родилось решение обследовать крышу вагончика и…

– Они в замке! – воскликнул Кристиансен.

– И не выберутся оттуда! – Полковник Крамер уютно откинулся в кресле. – Не бойтесь, господа. Все выходы блокированы, в том числе на верхней станции. Мы удвоили охрану, и наши люди прочесывают сейчас этаж за этажом.

Смит и Шаффер озадаченно переглянулись.

– Не знаю, – неуверенно протянул Томас, – Смит дьявольски изворотлив…

Крамер поднял руку, требуя внимания.

– Ему осталось гулять не более четверти часа. Это гарантия. – Он перевел взгляд на Джонса. – Не стану делать вид, что мне это доставляет удовольствие, генерал, но должен напомнить, что пора заняться вашим, гм, лечением.

Джонс по очереди оглядел Каррачолу, Кристиансена, Томаса и медленно, раздельно произнес:

– Вы – грязные свиньи!

– Вопреки моим принципам, генерал Карнаби, – нервно сказал Роземейер, – нам все же придется прибегнуть к насилию, если вы сами не…

– Принцип? Не смешите меня! – Джонс вскочил и зычно откашлялся. – Да пропадите вы пропадом! Гаагская конвенция! Принципы! Офицеры и джентльмены Третьего рейха!

Он расстегнул китель, завернул рукав и сел на место.

Повисла неловкая пауза, потом Крамер кивнул Анне Марии, которая отставила бокал и прошла в боковую дверь. Она менее других испытывала чувство неловкости: полуулыбка на ее лице свидетельствовала о предвкушении удовольствия.

Смит и Шаффер вновь обменялись взглядами, в которых ясно читалось понимание того, что им сейчас предстоит сделать. Стараясь не шуметь, они поднялись с места, взяли наперевес свои «шмайссеры» и стали спускаться со ступеней.

Когда они подошли к границе, за которой начиналось освещенное пространство, в гостиную возвратилась Анна Мария. На стальном подносике, который она держала в руках, лежали стеклянная мензурка, ампула с какой-то прозрачной жидкостью и шприц. Она поставила поднос на стол у кресла Джонса и влила содержимое ампулы в мензурку.

Смит и Шаффер спустились с лестницы и приближались к компании у камина. Теперь каждый, повернув голову, смог бы их увидеть. Но головы никто не повернул: всех сидящих в гостиной захватила сцена, разворачивавшаяся у них перед глазами. Как завороженные наблюдали они за действиями Анны Марии, которая аккуратно набрала препарат в шприц и поднесла к свету, выпуская через иглу пузырьки воздуха. Смит и Шаффер продолжали свой путь, а шаги их тонули в мягком ворсе золотого ковра.

Точными профессиональными движениями, но с тенью все той же улыбки на губах Анна Мария протерла Джонсу кожу повыше локтя ваткой, смоченной спиртом, и взяла в правую руку шприц.

– Зря переводите ценный скополамин, дорогая, – раздался голос Смита. – Все равно от него ничего не добьетесь.

На какой-то момент все замерли. Шприц беззвучно упал на ковер. И тут же, как по команде, все обернулись навстречу неожиданным гостям. Как и следовало ожидать, первым опомнился полковник Крамер. Его рука машинально опустилась на панель возле кресла в поисках нужной кнопки.

– Левее, полковник, – подсказал Смит. – Нажмите, почему бы нет?

Крамер медленно убрал руку, так и не нажав кнопки.

– Ну что же вы, полковник? – продолжил Смит, вложив в свои слова всю сердечность, на которую был способен. – Если вам так хочется – нажимайте кнопку.

Крамер ответил ему недоверчивым взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги