Читаем Пускающие слюни полностью

Эми была замужем восемнадцать лет, у неё было двое детей, и Хелен давила на неё столько, сколько она могла припомнить. Пара познакомилась в театральной труппе, где работала Хелен. Эми - непрактикующий адвокат с тёмно-синими глазами и великолепными рыжими волосами - была нанята для участия в спектакле, а Хелен в конечном итоге стала её костюмером - работа, которую она не ненавидела. Пара попала в бар после того, как Хелен позвала её, умоляя о компании, пока она боролась с маниакальной фазой своего расстройства. К тому времени, как приехала Эми, Хелен была уже пьяна.

- Просто поцелуй, - взмолилась Хелен.

- Ты пьяна.

- Я возбуждена. Я так сильно тебя хочу.

- Я замужем!

- Ему не нужно знать.

- Но я буду знать, - Эми встала и взяла свою сумку с барной стойки. - Давай, я отвезу тебя домой.

- Я не готова ехать домой! - выплюнула Хелен, и её капризная и раздражительная сторона просияла, как всегда, когда друзья пытались испортить ей предполагаемое веселье. - Ты можешь пойти домой, если с тебя хватит и не хочешь быть со мной. Всё в порядке... Я уверена, что смогу приятно провести вечер, поговорив с... - она повернула голову в сторону и увидела темноволосого незнакомца, стоявшего в нескольких футах от неё.

Он опирался на ту же барную стойку, за которой сидела Хелен. В руке он держал виски, как будто это было сильнодействующее лекарство, способное исправить мир и снять боль. Хелен бочком подошла к нему. Он повернулся к ней с растерянным выражением лица, когда она ему улыбнулась.

- Привет, - сказала она.

Он нахмурился.

- Хелен, тебе не нужно этого делать, - сказала Эми.

- Что? Я хочу это сделать, - она повернулась к мужчине и спросила: - Как тебя зовут?

- Донни.

- Донни? Как Дарко? - Хелен засмеялась своей глупой пьяной шутке.

- Давай, Хелен, я отвезу тебя домой.

- Я не готова ехать домой, - Хелен повернулась к Донни. - Ты купишь мне выпить, Донни Дарко?

Он улыбнулся ей.

- Конечно. Что я могу тебе предложить?

- Всё, что тебе нравится.

- Виски?

- Давай, Хелен...

- Отвали, Эми.

Хелен не пила. Она не пила и не курила, поэтому тот факт, что ей удалось попасть в такое состояние, вызывал у Эми беспокойство, но она ничего не могла сделать или сказать, чтобы помешать своей подруге действовать. Чем больше она настаивала, тем настойчивее её отшивали. Такими темпами они скоро начнут драться. Эми вздохнула и вышла из бара. Дойдя до выхода, она бросила последний взгляд на Хелен, которая гладила незнакомца по руке. Она большая девочка, может позаботиться о себе сама. Эми неохотно вышла из бара, прежде чем сделать подругу ещё более враждебной. Она позвонит ей утром и узнает, всё ли с ней в порядке. Если говорить более конкретно, она хотела бы узнать, помнит ли она что-нибудь из этого.

- Твоя подруга в порядке? - спросил Донни Хелен, небрежно оглядываясь через плечо.

- Ты хотел поговорить о ней или хотел выпить и пригласить меня к себе? - Хелен допила свой стакан и потянулась к стойке за сумкой.

Она с надеждой повернулась к Донни.

Донни ответил на действия Хелен, выпив свой собственный виски, напиток, который он пил уже как минимум полчаса. Он встал и взял свою кожаную куртку со стойки, прежде чем надеть её. Хелен просто смотрела на него выжидающе, всё ещё злясь, что её подруга отвергла её ухаживания. Наблюдать за этим парнем, который борется со своей курткой, явно провальный случай, но всё же лучше, чем идти домой одной.

- Так как далеко ты живёшь? - спросила Хелен.

- Около часа отсюда. Мне нужно кое-что тебе рассказать о том, где я живу в данный момент.

- О боже, ты ведь не живёшь с родителями?

Донни рассмеялся.

- Нет, нет. Я не живу с родителями. Хотя это могло быть и лучше.

- Мы хоть немного уединимся? - спросила Хелен.

Донни кивнул.

- Это да.

- Тогда заткнись и вперёд, - призвала его Хелен.

* * *

Донни потянулся за шарфом на запястье Хелен. Он развязал его, и её рука опустилась на мягкий матрас, она казалась безжизненной. Борясь с чувством вины, он подошёл к другой стороне кровати и развязал шарф с этой стороны. И снова её рука опустилась в сторону. Он остановился на мгновение и посмотрел на неё. Она была в ужасном состоянии. Сторона её лица была залита кровью, а пурпурные волосы, несмотря на то, что они были короткими, спутались. Её череп был смят. Но это всё равно было лучше, чем её альтернатива. Её лицо было бледным, щёки были в пятнах "слёз", оставшихся после того, как её глаза потекли из орбит. Она выглядела совсем не так, как раньше, той ночью, когда он впервые привёл её в комнату.

* * *

Хелен вошла в спальню. Виски, которое она выпила перед тем, как выйти из бара, ударило её по дороге к нему домой, и теперь она едва могла стоять, не поддерживая себя. Она доковыляла до кровати и повернулась к Донни, когда он вошёл в комнату. Она рухнула на матрас.

- Тебе лучше трахнуть меня как следует, - сказала она.

Он не улыбался. Так же, как он нервничал в баре, он, похоже, нервничал и здесь.

- А потом, - продолжила она невнятно, - ты определённо должен показать мне окрестности, потому что я никогда раньше не была в таком месте.

Он выдавил улыбку.

- Это я могу сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы