Ясно, Гораций Томпсон — помощник коронера. Я знала, что Джо часто помогал полиции установить причину смерти. Обычно это были сложные случаи — неопознанные трупы либо плохое состояние покойного. Судя по всему, так было и на этот раз: плохо сохранившийся скелет был, скорее всего, именно таким скелетом.
Джо подался в мою сторону, давая мне череп.
— Доктор Рэндалл, что вы можете сказать о состоянии покойницы? Какое здоровье она имела при жизни? Вообще, что вы скажете о причине смерти? Я пока осмотрю ногти, там тоже может быть интересно.
— Разве я похожа на судебного эксперта? Впрочем…
Череп был стар. Либо на него очень повлияла погода, значительно ухудшив его состояние. Пигмент выщелочился, обесцветив череп и придав ему такой жалкий вид. К тому же на нем имелись пятна, говорящие о многом. И достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что поверхность черепа слишком гладка, чтобы быть поверхностью более свежих образцов. Да, скорее всего, это погода. Все это я уловила в одно мгновение. Взяв череп в руки, можно было сказать что-то более определенное.
Подобно школьнику или нерадивому студенту, только начавшему изучать анатомию, я называла кости, внимательно глядя на каждую из них. Теменная была традиционно покатой, височная — гладкой. Их соединял нарост, где была прикреплена челюстная мышца. Вне сомнения, девушка имела красивые высокие скулы. Сохранившиеся зубы тоже свидетельствовали о былой красоте — они были ровными и белыми.
Глаза посажены глубоко, в затемненных глазницах, куда не достигал свет, казалось, пряталась мысль. Я повертела легкий череп, ощущая его хрупкость. Коснулась высокого лба, потрогала затылок, ища месторасположение нервного канала, проводящего все импульсы в мозг и назад. Все это время Томпсон и Эбернети молча наблюдали за мной.
Какова причина смерти? Я прижала череп к себе, прикрыв глаза. Его полость внезапно наполнилась странным чувством, тоскливым и тягостным, как картина осенней реки с темной водой, уносящей листья. Легкое удивление и печаль.
Я сделала свое заключение:
— Ее убили. Она не по своей воле перестала жить.
Тишина кабинета, прежде уважительная, стала другой, удивленной. Гораций Томпсон, не веря то ли глазам, то ли ушам, молча пялился на меня, странно побледневший. Я отдала череп ему.
— Откуда она? Что-то такое щемяще-старинное.
Он побледнел еще сильнее и взглянул на Эбернети, будто ища поддержки или объяснения происходящему.
— Она найдена в карибской пещере среди множества других черепов и артефактов. Ученые считают, что ей около двухсот лет, возможно, меньше.
— Что-о?
Эбернети выглядел довольным.
— Сэр Гораций Томпсон работает в Гарварде на факультете антропологии. Он пришел ко мне по совету нашего общего друга Уиклоу. Моя задача — рассказать о скелете все, что я могу, облегчая задачу исследователям.
— Ничего себе! — Я была ошарашена неожиданным поворотом событий. — Я была уверена, что это полиция попросила тебя помочь.
Джо был спокоен.
— Полиция здесь ни при чем. Она не сможет помочь в опознании. Понять, кем была эта женщина, используя найденное, — в данном случае это наша задача.
Эбернети принялся извлекать на свет божий — в буквальном смысле слова — остальные секреты, таящиеся в коробке, надпись на которой гласила «Сладкая кукуруза».
— Что же мы имеем? — Он как раз доставал один из мешочков.
Гораций спохватился объяснить:
— Фрагменты скелета, а именно позвонки.
Короткие руки Джо один за другим брали из мешочка позвонки. Умело орудуя пальцами и что-то приговаривая, Эбернети клал их на стол, составляя подобие позвоночника.
— Здесь и правда есть чем любоваться, — сказала я заинтересованному Томпсону. — Хорошим врачом всегда можно любоваться.
— Внемлите гласу Господнему! — выпалил доктор Эбернети, закончив работу. — Ого, взгляните. Что скажете? Гораций? Леди Джейн?
На столе был выложен весь позвоночник, идеально ровный, как со страницы учебника. Но в одном месте линия прерывалась — сочленовный отросток, почти разломанный, нарушал ось.
— Перелом шеи, да? — Гораций Томпсон высказался первым.
— Хорошо, молодой человек, — Джо был напыщен, как университетский профессор, окруженный стайкой юнцов. — Но это не все. Смотрите — кость вмята. А что это значит? Женщина подверглась усекновению главы. Правда, неудачному, потому что убийца намеревался отрубить голову, располагая тупым клинком.
Антрополог уставился на меня.
— Вы знали это? Но откуда?
Я покраснела, мучительно подыскивая удовлетворяющее объяснение.
— Я… почувствовала. Когда взяла череп в руки.
Томпсон моргнул, растерянно почесывая нос.
— Удивительно.
— Да. Именно потому я и попросил ее остаться, — пояснил Джо. — Доктор Рэндалл — отличный диагност, один из лучших в своем роде. И с мертвецами она справляется ничуть не хуже, чем с живыми людьми.
Эбернети закончил измерять бедренную кость кронциркулем и потянулся за линейкой.
— Значит, ее нашли в пещере?
Гораций Томпсон зарделся.
— Да. Скорее всего, там были похоронены… гм… рабы…
Он вел себя так же, как когда узнал, что доктор Эбернети — Джо. Теперь я поняла причину его смущения.