— В загробной жизни, очевидно, — ответствовал мистер Макивер на увещевания супруги брать пример со «святого» преподобного Кэмпбелла, и я была склонна с ним согласиться.
Рози Макивер только фыркнула при виде нераскаявшегося грешника, накладывающего себе джем из вазочки, и продолжила:
— Преподобный очень умен, и все знают его как начитанного человека. Миссис Эбернети обратилась к нему с интересовавшими ее вопросами, еще когда он жил в Шотландии, поэтому он желает увидеться с ней сейчас, однако же я не знаю, захочет ли преподобный появляться в свете после афронта со стороны преподобного Дэвиса и миссис Далримпл, — проговорила она, гордая знакомством с чопорным священником.
Ее муж смотрел на служанку, принесшую новый поднос с едой, с бо́льшим вожделением, чем на чопорную жену, но участие в разговоре принял:
— На преподобного Дэвиса мне плевать, уж не обессудьте. Он витает в облаках и не знает мирской жизни. А Мира Далримпл — рассудительная особа.
— А как миссис Далримпл относится к миссис Эбернети? — Джейми поспешил угомонить супругов и таким образом избежать нехорошей сцены.
Миссис Макивер, обрадованная возможностью поговорить о чем-нибудь более приятном, переключила внимание на Джейми.
— О миссис Эбернети многое говорят, но следует признать, что в Роуз-холле мало кто бывал, вот и распространяют зловредные слухи. Она ведь живет одна да еще среди рабов — как здесь не почесать языками! Вот и появляются досужие сплетни.
— Рози, дело не в рабах, а как раз в том, почему она живет одна, — встрял Макивер, накладывая себе на тарелку радужных рыбок.
Муж миссис Эбернети, Барнаба Эбернети, был шотландцем и купил имение Роуз-холл пять лет тому назад. Он вел торговлю сахаром и кофе, дела шли неплохо, и никто не мог сказать о нем ничего плохого, правда, его личная жизнь одно время стала предметом обсуждения: через три года жизни на острове мистер Эбернети привез жену из деловой поездки на Гваделупу. Это обсуждали, потому что девушку никто не знал, но самым интересным для жителей острова стало другое событие.
— Барнаба умер спустя полгода после женитьбы, — сообщила миссис Макивер.
— Вы хотите сказать, что миссис Эбернети… способствовала этому?
Я не очень верила в эти сплетни: в Вест-Индии было превеликое множество разнообразных паразитов и микробов, угрожавших непривитым европейцам, так что Барнаба Эбернети мог заболеть как обыкновенной малярией, так и экзотической слоновой болезнью. Но то, что он прожил здесь шесть лет и не умер сразу по приезде, давало прекрасную почву для распространения сплетен.
— Это был яд! — прошипела Рози Макивер, округлив глаза и проверив, не слышат ли слуги. — Я говорила с доктором. Но это не рабыня его отравила, как многие думают. Конечно, бывает такое, что рабыни подмешивают что-нибудь в еду хозяевам, говорили и то, что Барнаба не пропускает молоденьких рабынь, но…
Ввиду служанки со стеклянным соусником разговор прекратили. Под впечатлением услышанного мы с Джейми молча поглядели, как она несет посуду, как ставит ее на стол и как с реверансом уходит.
— О, не беспокойтесь, мы держим мальчика, чтобы он пробовал еду перед подачей, — успокоила меня миссис Макивер.
Я заставила себя проглотить рыбу.
— Преподобный Кэмпбелл встретился с миссис Эбернети? — уточнил Джейми.
Рози Макивер затрясла головой от воодушевления. Кружева на ее чепце ходили ходуном.
— О, нет! Он занят своей сестрой, и ему сейчас не до миссис Эбернети, хотя, разумеется, он желал бы увидеться с ней…
Я и забыла, что преподобный приехал сюда с больной сестрой, ведь мы были заняты поисками Эуона и «Брухи».
— А что с ней, ей лучше? — Я в какой-то мере чувствовала ответственность за нее.
— Где там, пропала без вести! А вы с ней знакомы?
Миссис Макивер болтала без умолку: мы были желанными гостями и к тому же теми, кому можно было выложить новости о самых животрепещущих событиях. «Дом голубой горы», где они жили, от Кингстона отделяло десять миль пути, поэтому Рози использовала свое гостеприимство по полной.
— Как пропала? Каким образом? — внезапно заинтересовался Фергюс, доселе усердно евший и пивший.
— А, вы не знаете? У нас все только об этом и судачат! — Кенни Макивер решил просветить нас на сей счет и ради этого даже перестал подначивать жену. — Пастор пригласил женщину, чтобы та заботилась о бедняжке, но та, к сожалению, умерла от лихорадки еще при переезде.
— Ох…
Мне ясно представилось лицо Нелли Коуден.
— Да, жаль, конечно. Но пастор пристроил ее в одну семью. За ней ведь нужен глаз да глаз, верно?
В его взгляде появилась искорка подозрения.
— Э-э… да, не помешает, — согласилась я.