Читаем Путешествия в сердце полностью

Для мужчин вхождение в священное пространство сердца связано с ощущением некоего движения. Без этого движения ум только воображает, что вы находитесь в священном пространстве сердца, но это не так.

Совершенно очевидно, что, если вы женщина, можно просто менять картинки. Если вы когда-либо посещали семинары моей жены Клодетт Мельхиседек, то знаете, что она использует свой истинно женский метод, которому уже более 6000 лет. Мы еще вернемся к ее работе, рассказывая об обучающих методиках в этой книге, потому что было бы замечательно иметь и мужской, и женский опыт проживания подобных практик.

Позвольте мне объяснить, что я имею в виду под ощущением движения. Вами руководит либо ум, либо сердце. Возможно либо одно, либо другое. Вам следует оставить ум и довериться сердцу, а это можно сделать, только переключив свое внимание от ума к сердцу.

Тем не менее идея движения внутри собственного тела находится за пределами понимания большинства людей. Обычно люди отождествляют себя со своим телом и не понимают, каким образом можно двигаться внутри тела.

Дух, ваш дух, может быть либо бесконечным, либо ограниченным. Если он бесконечен, тогда вы тождественны Вселенной и, будучи бесконечными, не имеете центра. У Вселенной нет места, которое можно было бы назвать центром, потому что Вселенная бесконечна.

Но ваш дух может иметь и ограниченную, конечную природу, которую вы ощущаете сейчас. Будучи ограниченными, вы обладаете местом, которое является центром вашего существа. Однако это место может быть расположено как внутри, так и за пределами вашего физического тела. У большинства людей оно находится в шишковидной железе, или чакре эпифиза головного мозга. А у других этот центр расположен в других местах, например в области сердечной чакры.

Лишь у немногих этот центр находится за пределами физического тела. Однако практически всегда он располагается внутри поля Мер-Ка-Ба, диаметр которого составляет около 18 метров.

Существуют специальные упражнения, которые помогут вам научиться управлять перемещениями своего духа. Если вы никогда прежде этим не занимались, эта практика может показаться вам немного странной, но вы обязательно сможете овладеть ею.


Тор сердца

Глава 2

Вхождение в священное пространство сердца

Путь коги

Аборигенное племя коги, живущее высоко в горах Колумбии (Южная Америка), научило меня одному из способов вхождения в пространство сердца. Они направляются в совершенно темное место и «танцуют», совершая медленные, казалось бы, бесцельные движения. Они продолжают танцевать без пищи, воды и сна в течение девяти дней и ночей. Коги утверждают, что к моменту завершения танца они оказываются в пространстве сердца.

Тор сердца

Я решил поискать другой способ и вскоре узнал, что сердце образует сильное магнитное поле в форме тора диаметром от 2,5 до 3 метров (см. рис. на с. 20). Люди верили, что это поле возникает благодаря священному пространству сердца. Я решил, что если это правда, то мы можем отследить источник этого поля, чтобы оказаться в священном пространстве сердца. Это действенный метод, и он был первым из тех, которыми я воспользовался. Однако женщинам этот метод дается трудно. Он слишком логичен.

Путь Иисуса

Этот способ вхождения в сердце впервые поведал людям Иисус. Он дошел и до наших дней благодаря традициям гностиков. Однако гностики старались скрыть этот метод от публики, утверждая, что священное пространство сердца находится не внутри физического сердца, а позади него. Это неверно. Тем не менее дверь, о которой говорил Иисус, находится позади сердца.

Следуя этому методу и перемещаясь от ума к сердцу, вы оказываетесь позади сердца, а затем поворачиваетесь и становитесь лицом в том направлении, в котором вы обычно смотрите, находясь в своем теле. Теперь вы смотрите на свое сердце, находясь позади него. Сделав это, вы увидите в сердце нечто, напоминающее трещину или впадину, а в глубине ее находится небольшая вращающаяся воронка, которая выглядит как темное или светлое пятно. Идите по направлению к этой воронке, и, когда вы окажетесь рядом с ней, воронка начнет втягивать вас внутрь, подобно пылесосу, и вы почувствуете, что движетесь вниз по тоннелю. Продолжайте двигаться, пока не почувствуете, что прибыли в пункт назначения. Теперь вы находитесь в священном пространстве сердца. Его часто называют самым безмолвным местом во Вселенной.

Простой, женский путь интуиции

Этот метод очень прост, по крайней мере для женщин. Для мужчин он немного труднее именно потому, что слишком прост. Все, что вам нужно сделать, – это переместиться из области ума в физическое сердце, войдя внутрь сердца с любой стороны. Затем, сосредоточившись на своем намерении, скажите себе, что вы начнете движение, а когда остановитесь, окажетесь в священном пространстве сердца. Если вам удастся задействовать свою женскую часть, вам будет легко.

Путь нижней сердечной чакры

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / История
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика