Читаем Пыль моря (СИ) полностью

– Я начну возмущаться, – начал И-шань. – И меня тут же станут поддерживать остальные наши. Капитан, конечно, встанет на дыбы, и тогда должен выступить ты, и это должно переломить матросов. Они откачнутся от капитана.

– А если этого не случится?

– А мы уже ночью захватим «Догоняй» и будем ждать там. Человек шесть-семь на это дело отрядим. Остальные джонки ещё не полностью готовы. Повторяю, главное напором брать, сразу.

– Оружие? – спросил Мишка.

– С этим улажено. Наша джонка отлично вооружена и загружена. Сегодня работали, как черти. У каждого пистолет и катана. Пока спрятаны в одежде. Решайся, капитан, – закончил И-шань, впервые назвав Мишку капитаном, что смутило его и взволновало.

– Вижу, что план разработали, отступать от него не будем. А там посмотрим, – и Мишка почувствовал усталость.

Вскоре все разошлись, пытаясь отдохнуть перед решительными действиями, которые предстоят им завтра. Только под утро Мишка забылся тревожным сном, но его тут же разбудил Ювэй. Солнце только встало, туман ещё не растаял над морем.

Матросы перехватывали свой скудный завтрак и принимались за работу. Машка издали наблюдал эту суету, и волнение не покидало его. Он привычно, с усердием проверил пистолеты, саблю, осмотрел мушкет и стал ждать событий.

Перед глазами выросло лицо Янхонг, и оно было печально и тускло. У Мишки защемило в груди. Он глянул на освещённую скалу на вершине горы. Он знал, что она там, но увидеть её было невозможно. Это злило.

Тем временем прибежал Ювэй и потащил кустами ближе к пляжу, где работали матросы по погрузке мешков, кулей и припаса для стрельбы. Лодки сновали от берега к джонкам и обратно, слышались голоса и крики.

Мишка затаился шагах в пятидесяти от пляжа и оглядывал пространство, которое его отделяло от работающих.

У самого берега Юй Кэ-фа кричал на И-шаня и размахивал палкой. И-шань тоже стал огрызаться, и палка стала полосовать по спине и голове неугомонного матроса. И-шань злобно ругался и, выхватив палку, стал её ломать. Капитан Юй рассвирепел и набросился с кулаками. Началась драка, сбегались матросы.

Капитан Ли примчался, изрыгая потоки ругани и грозя палкой. Толпа зашумела и раскололась на две части. Кричали так много людей, что ничего разобрать было нельзя. Мишка видел, что капитан Ли потерял власть над людьми и только махал палкой, раздавая кругом удары.

Кто-то выхватил у него палку и отбросил её.

Постепенно стало стихать. Объявились вожаки и их стали слушать, не прекращая волноваться. И-шань вскочил на куль с рисом и стал держать речь. Противников оттирали от него и те бесновались от злобы. Капитан Ли выстрелил в кого-то, и в это время Мишка выбежал на берег и, растолкав матросов, протиснулся к говорившему И-шаню. Все разом замолчали и с недоумением уставились на него.

– Ага! Вот оно что! – завопил Ли, – Я так и знал, что здесь дело не чисто! Жива собака! Ну, сейчас мы с тобой покончим!

Капитан стал пробиваться к Мишке, а Чао, снова вошедший в доверие, подскочил к Мишке и стал кривляться перед ним.

– Ты, требуха собачья, опять здесь? – крикнул Мишка и со смаком ударил того по голове. Чао икнул и грохнулся на песок, скребя пальцами. Затих и все поняли, что он умер.

Воцарилась тишина, а потом капитан Ли бросился к Мишке, вытаскивая из-за пояса пистолет.

– Ты ещё убивать нас собрался! Хватай его!

Мишка поднял пистолеты и рявкнул громовым голосом:

– Стой, капитан, голову размозжу! Все назад! Кого вы защищать собрались? Он же вас грабит! Бежал трусливо, а делает вид, что выполняет важное задание! Разбойник он, а добычу себе присваивает!

Матросы всполошились и так загалдели, что в шуме ничего нельзя было разобрать. Голос И-шаня визжал:

– Потрясти его надо! Всё добро поделить поровну! Зачем нам капитан, который только свой карман набивает, а мы кровь за него лей! Хватит! Пусть отдаёт добычу, а мы своего капитана выберем!

Ли метался, пытаясь прорваться к Мишке. Его оттирали. Многие отшатнулись, и он остался с кучкой боцманов и помощников. Даже капитан Жень остался в стороне от свары и наблюдал со стороны.

Капитан Ли испугался. На него лезли с ножами, требуя дележа добычи. Он исходил слюной, орал и визжал. Но помаленьку гвалт поутих, и И-шань крикнул:

– Давай нам капитана Миша! Он не станет грабить нас! Мы теперь вольные и сами хотим решать свои дела!

Вспыхнула короткая потасовка, но быстро кончилась. Сторонники Мишки оказались в большинстве, да к тому же вооружены. Быстро распределились по джонкам. Никто уже не стал оспаривать «Догоняй» у бунтовщиков, но желающих плавать на нём оказалось слишком много. Почти половина матросов отошла к Мишке. Пришлось сделать отбор. И-шань придирчиво отбирал команду и составил её из тридцати трёх отличных матросов.

Мишка вступил в командование.

Глава 49. Снова в море

Как-то очень быстро и мирно разошлись матросы по джонкам, которые были уже почти готовы к плаванию. Оставалось наполнить все бочки водой из ближайшего ручья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения