Комментарий. Итак, ребёнку угрожает смерть (темы 3 и 4 «первой истории»), и он начинает свой предначертанный героический путь. Рождение из правого бока напоминает о рождении Будды в «Лалитавистаре» и «Буддакарите». Как и в доктрине дзогчен, строки причитания показывают, что принцесса испытывает душевную боль, потому что ей стыдно, что её сочтут нецеломудренной: «Я лишь хотела освобождать существ через чистоту, но теперь меня будут поносить за прегрешение». Её привязанность к понятию доброй славы стала препятствием для её духовного развития. Несмотря на её стыд и реальное преступление – попытку убить ребёнка, из ямы для золы исходят лучи света и мелодичные звуки (что согласуется с темой 3 «первой истории»); ребёнок, несмотря ни на что, – подлинное чудо. В отличие от рождения Будды Шакьямуни, рождение в этой истории – повод для огромной боли и отчаяния. Тема стыда и страданий довольно отчётливо фигурирует в коранической истории о рождении Иисуса, и Марии приходится переносить сильнейшую физическую боль (19:23) в одиночестве, поскольку в Коране Иосиф прямо не упоминается (однако в суре 3:44 есть намёк на эпизод обручения из Протоевангелия Иакова). «Лучше бы я умерла до этого и была навсегда забытой!» Желание быть забытой и скрытой от глаз перекликается с повелением принцессы (тема 4 «первой истории»: здесь принцесса играет роль злого царя-захватчика) «положи это [младенца Гараба Дордже] в яму для золы и перемешай золу, чтобы спрятать его»; но интересно, что в обоих рассказах отсутствует явное поношение со стороны других. В Евангелии от Луки отсутствуют даже намёки на критику или поношение; Мария вскоре наносит визит своей двоюродной сестре Елизавете (Лк. 1: 39–56), и её приветствуют как «Мать моего Господа». В Евангелии от Матфея беременность беспокоит Иосифа, и он хочет развестись с Марией, однако ангел во сне предостерегает его не делать этого. Возникает соблазн увидеть привнесение в Коран несторианских ограничений на почитание, причитающееся матери Иисуса. В любом случае среди сиро-персидских христиан, а также в Коране Марию высоко ценят, хотя и не называют «Теотокос» (Богоносицей). Во время родов её боль смягчает волшебный голос, она кормится от финиковой пальмы, и под ней появляется источник, дающий воду. Только когда она приносит ребёнка в семью, её начинают ругать и поносить: «Они сказали: „О Марьям (Мария)! Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. О сестра Харуна (Аарона)! Твой отец не был скверным человеком, и мать твоя не была блудницей“» (Коран 19:27–28). Иными словами, материнство Марии навлекает позор на еврейскую семью священника. Мария не в состоянии ответить (аят 29), но ребёнок отвечает сам: «Воистину, я – раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком» (аят 30).
Спустя три дня ребёнок жив и испускает лучи света и звуки (тема 3: чудесный ребёнок); ребёнок спасён (тема 4).
Комментарий. Представление о воскресении на третий день приходит непосредственно из христианского вероучения. Ребёнка Гараба Дордже вынимают из ямы для золы, моют в молоке и ароматной воде и кладут на белую, безупречную шёлковую ткань. Эти «коррективы» со стороны принцессы напоминают попытки бальзамировать тело Иисуса в воскресный день после его смерти. Принцесса продолжает слишком много «думать»; теперь она представляет, что ребёнок – это тело-видимость будды, «или же это человек, который не может умереть». Даже её попытки истолковать события, связанные с рождением ребёнка, хотя они концептуальны и ошибочны, не мешают Гарабу Дордже донести своё послание. С риском зайти в своих предположениях слишком далеко, можно сказать, что упоминание о белой ткани