Читаем Раз, два, пряжка держится едва полностью

He indicates the painful tooth. You talk the accustomed patter. You explain it will be best to freeze the gum.Вы что-то бормочете насчет проблем стоматологии, потом высказываете мнение о том, что не помешала бы "заморозка".
The procaine and adrenaline are there. You inject a big enough dose to kill.Все медикаменты под рукой - вы берете шприц и... Амбериотис обречен.
And incidentally he will not feel any lack of skill in your dentistry!Интересно, правда, что он не заметил, что ваша медицинская подготовка, мягко выражаясь, не вполне совершенна.
"Completely unsuspicious, Amberiotis leaves.Амбериотис, абсолютно спокойный, уходит.
You bring out Morley's body and arrange it on the floor, dragging it slightly on the carpet now that you have to manage it single-handed.Вы снова выволакиваете тело Морли в кабинет. Да, теперь приходится тащить его волоком - ведь у вас уже нет помощника.
You wipe the pistol and put it in his hand - wipe the door handle so that your prints shall not be the last.Вытираете рукоять пистолета, вкладываете его в руку Морли, вытираете ручку двери в кабинет.
The instruments you used have all been passed into the sterilizer.Инструменты сбрасываете в стерилизатор.
You leave the room, go down the stairs and slip out of the front door at a suitable moment.Затем выходите из кабинета, спускаетесь вниз и поджидаете удобный момент, чтобы выскользнуть на улицу.
That is your only moment of danger.Это, пожалуй, было единственным опасным местом во всем плане.
"It should all have passed off so well!Но как все задумано!
Two people who threatened your safety - both dead.Два человека угрожали вашей безопасности и -оба убиты!
A third person also dead - but that, from your point of view, was unavoidable.Убит и третий, но это, как говорится, издержки производства.
And all so easily explained. Morley's suicide explained by the mistake he had made over Amberiotis. The two deaths cancel out. One of these regrettable accidents.И все отлично объясняется: Морли застрелился, не выдержав укоров совести из-за собственной врачебной ошибки!
"But alas for you, I am on the scene.Но тут на вашу беду появляюсь я.
I have doubts.У меня возникают сомнения.
I make objections.Я с чем-то не соглашаюсь.
All is not going as easily as you hoped.Ваш план начинает буксовать.
So there must be a second line of defenses. There must be, if necessary, a scapegoat.Значит, надо строить новую линию поведения, разрабатывать новый план Нужно найти козла отпущения.
You have already informed yourself minutely of Morley's household.В принципе вы располагаете информацией о том, что происходит в доме Морли.
There is this mar, Frank Carter, he will do.И вы решили, что этот парень, Фрэнк Картер, в принципе подойдет.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги