Читаем Разговорный английский по уровням. Уровень В1 полностью

He hadn’t realized his mistake until it was too late. – Он не осознал свою ошибку, пока не стало слишком поздно.


Схема вопросительного предложения: вопросительное слово, если необходимо + вспомогательный глагол had + подлежащее + смысловой глагол с окончанием -ed или третья форма неправильного глагола + второстепенные члены предложения.

Had they completed the project before the deadline? – Завершили ли они проект раньше установленного срока?

When had she finished reading the book? – Когда она закончила читать книгу?

Had the concert started by the time we arrived? – Начался ли концерт к тому времени, когда мы приехали?

Had you met my friend before yesterday? – Ты встречал моего друга до вчерашнего дня?

Where had they gone for vacation last year? – Куда они поехали в отпуск в прошлом году?

Had the company hired new employees recently? – Принимала ли компания недавно новых сотрудников?

How long had you known each other before you got married? – Как долго вы знали друг друга, прежде чем поженились?

Had he ever tried sushi before that dinner party? – Пробовал ли он когда-нибудь суши до этого ужина?

What had inspired you to start your own business? – Что вдохновило тебя начать свой бизнес?

Будущее совершенное время – Future Perfect Tense.

Future Perfect Tense – описывает действие, которое уже совершится и будет закончено к определенному моменту в будущем.

С этим временем часто употребляются следующие обстоятельства времени: by that time

 – к тому времениby Monday – к понедельнику, by the end of the month/year/week – к концу месяца/года/недели.


Схема утвердительного предложения: подлежащее + вспомогательный глагол will + have + смысловой глагол с окончанием -ed или третья форма неправильного глагола + второстепенные члены предложения.

I will have finished my homework by the time you arrive. – К тому времени, как ты придешь, я уже закончу свою домашнюю работу.

By next year, they will have lived in the new house for five years. – К следующему году они будут жить в новом доме пять лет.

She will have traveled to five different countries by the end of the month. – К концу месяца она посетит пять разных стран.

By the time the movie starts, we will have eaten dinner. – К тому времени, как начнется фильм, мы уже поужинаем.

By the year 2030, scientists will have discovered new ways to combat climate change. – К 2030 году ученые найдут новые способы борьбы с изменением климата.


Схема отрицательного предложения: подлежащее + will с частицей not + have + смысловой глагол с окончанием -ed или третья форма неправильного глагола + второстепенные члены предложения.

I will not have completed my assignment by the deadline.

 – Я не закончу свое задание к сроку.

They will not have fixed the car before the trip. – Они не починят машину перед поездкой.

She will not have finished reading the book by the time the library closes. – Она не закончит чтение книги к моменту закрытия библиотеки.

We will not have saved enough money for the vacation. – У нас не будет достаточно денег на отпуск.


В разговорной речи отрицательная частица not часто сливается со вспомогательным глаголом will, образуя сокращения: won’t.

I won't have finished my project by the deadline. – Я не закончу свой проект к сроку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные