Читаем Разговорный английский по уровням. Уровень В1 полностью

Were you studying when I called? – Ты учился, когда я звонил?

Was she working late last night? – Она работала поздно прошлой ночью?

Were they playing football when it started raining? – Они играли в футбол, когда начался дождь?

Were you waiting for me at the airport last week? – Ты ждал меня в аэропорту на прошлой неделе?

Was he reading a book during the flight? – Он читал книгу во время полета?

Were they playing football when you arrived? – Они играли в футбол, когда ты пришел?

What were you doing at 10 p.m. last night? – Что ты делал в 10 вечера вчера?

How long were you waiting for the bus? – Сколько времени ты ждал автобус?

Was she studying when the power went out? – Она училась, когда отключилось электричество?

Будущее

продолженное

временя

– Future Continuous Tense.

Future Continuous Tense – описывает длительное действие, которое будет происходить в определенный момент в будущем ближайшем или отдаленном.

С этим временем часто употребляются следующие обстоятельства времени: at that time – в это времяat 5 o’clock – в 5 часовall day tomorrow – весь день завтраall the time – всё времяfrom 6 till 8 – с 6 до 8 часов и т. п.


Схема утвердительного предложения: подлежащее + will + be + смысловой глагол с окончанием -ing + второстепенные члены предложения.

I will be studying all day tomorrow.

 – Завтра я буду учиться весь день.

She will be working on the project until late in the evening. – Она будет работать над проектом до позднего вечера.

They will be traveling to Europe next month. – В следующем месяце они будут путешествовать по Европе.

We will be waiting for you at the airport. – Мы будем ждать вас в аэропорту.

The construction workers will be building the new bridge for the next six months. – Строители будут строить новый мост в течение следующих шести месяцев.


Схема отрицательного предложения: подлежащее + will + not + be + смысловой глагол с окончанием -ing + второстепенные члены предложения.

Shewillnotbeattendingtheconference

intheafternoon. – Она не будет присутствовать на конференции во второй половине дня.

Hewillnotbepracticingtheguitaratthattime. – Он не будет заниматься игрой на гитаре в это время.

The children will not be playing outside in the evening.

 – Дети не будут играть на улице вечером.

The company will not be launching the new product this month. – Компания не будет запускать новый продукт в этом месяце.


В разговорной речи отрицательная частица not часто сливается со вспомогательным глаголом will, образуя сокращения: won’t.

I won't be studying tomorrow evening. – Завтра вечером я не буду учиться.

We won't be waiting for you at the restaurant. – Мы не будем ждать вас в ресторане.

The construction workers won't be building anything during the winter months. – Строители не будут ничего строить в течение зимних месяцев.


Схема вопросительного предложения: вопросительное слово, если необходимо + will + подлежащее + be + смысловой глагол с окончанием -ing + второстепенные члены предложения.

Will you be studying for the exam tomorrow? – Ты будешь завтра готовиться к экзамену?

Will they be traveling to South America next summer? – Они будут путешествовать по Южной Америке следующим летом?

When will you be studying for the exam? – Когда ты будешь готовиться к экзамену?

What will the construction workers be building next year? – Что строители будут строить в следующем году?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные