Читаем Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 1 полностью

С этим временем часто употребляются следующие обстоятельства времени: by that time – к тому времениby Monday – к понедельникуby the end of the month (year, week) –к концу месяца (года, недели).

Повторим ещё раз.

Our plane won’t have landed by 9 o’clock.


34. Он всегда меня поддерживал. – He's always supported me.

Это утвердительное предложение в Present Perfect Tense.

Подлежащее + have или has + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Наречие еопределенного времени always – всегда, ставится между have/has и основным глаголом.

На время Present Perfect Tense указывает наречие неопределенного времени always

 – всегда.

Обратите внимание, что he's = he has, а не he is.

Подробно это время рассмотрено в примере №4.

Повторим ещё раз.

He's always supported me.


35. Не вводи меня в заблуждение! Он ввел её в заблуждение. – Don't mislead me! He misled her.

Первое предложение – это отрицательное повелительное предложение.

Отрицательные повелительные предложения всегда строятся при помощи don't.

Второе предложение – это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Повторим ещё раз.

Don't mislead me! He misled her.


36. Унего

болеенизкийуровень. – He has a lower level.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени с глаголом to have.

Подлежащее + have или has (для 3-го лица) + …

Повторим ещё раз.

He has a lower level.


37. Ониужеуказалинаэтипреимущества. – They've already pointed at these advantages.

Это утвердительное предложение в Present Perfect Tense.

Подлежащее + have или has + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Наречие неопределенного времени already

 – уже, ставится между have/has и основным глаголом.

На время Present Perfect Tense указывает наречие неопределенного времени already – уже.

Подробно это время рассмотрено в примере №4.

Point at – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как указывать на что-либо.

Повторим ещё раз.

They've already pointed at these advantages.


38. Такиевещиследовалобыигнорировать. – Such things should have been ignored.

Это утвердительное предложение в прошедшем времени в пассивном залоге с модальным глаголом should

.

Конструкция should have been + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) используется в прошедшем времени в пассивном залоге для выражения несостоявшегося действия и переводится как следовало бы.

Смысл предложения заключается в том, что такие вещи следовало бы игнорировать, но их не игнорировали. Т.е. было совершено ненужное действие.

Повторим ещё раз.

Suchthingsshouldhavebeenignored.


39. Он был таким уставшим. Он работал так усердно. – He was incredibly tired. He'd been working so hard.

Смысл заключается в том, что человек был уставшим из-за того, что тяжело работал. Оба события имели место в прошлом.

Первое предложение – это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с глаголом to be.

Подлежащее + was или were + …

Второе предложение – это утвердительное предложение в Past Perfect Continuous Tense.

Подлежащее + had + been + основной глагол с окончанием -ing + …

Past Perfect Continuous Tense – прошедшее совершенное продолженное время описывает действие, которое началось в прошлом, продолжалось какой-то период и закончилось как раз к моменту речи о нем или все еще продолжалось при наступлении другого действия в прошлом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука