Читаем Разговорный английский полностью

To have a win to one’s credit

досталась победа

Иметь победу на своем счету


To win by the head

Опередить на одну голову


To mount the rostrum

(на скачках); перен. еле- еле выиграть

Взойти на пьедестал


To be garlanded with a laurel

Быть увенчанным лавровым


wreath

венком


A surprise defeat

Неожиданное поражение


To defeat a team by 6 points

Победить команду со счетом


to 4

6:4


To try to even up

Попытаться сравнять счет


To train

Тренировать(ся)


251


To be “in form”

Быть в форме


To be “out of form”

Быть не в форме


A trainer (a coach)

Тренер


Who trains him?

Кто его тренирует?


He trains under N.

Он тренируется под руковод­


 

ством Н.


Singlets and shorts (Am. jersey

Майка и трусы


and trunks) Sports shoes

Спортивные туфли


A keen sportsman

Страстный спортсмен


An ardent sports fan

Страстный любитель спорта


 

(болельщик)


A favourite kind of sport

Любимый вид спорта


Basic sports

Основные виды спорта


To go wild over a game

Бурно реагировать на игру


To have (take) a keen interest

Проявлять живой интерес к


in a team

команде


To care for football

Интересоваться футболом


To go in for swimming

Заниматься плаванием


To be keen on cricket

Любить крикет


To take a fancy for (to) archery

Увлекаться стрельбой из лука


To be a soccer fan

Болеть, быть болельщиком


 

футбола


To be good at tennis

Хорошо играть в теннис


To chuck up (drop) playing

Перестать играть в регби


rugby

To join (take a hand, take part

Принимать участие в игре


in, make one of the party) To “root” for somebody (usu­

Болеть за кого-либо


ally Am.)

What team do you root for?

За какую команду Вы боле­


 

ете?


2. FOOTBALL

2. ФУТБОЛ


Football occupies an hon­

Футбол занимает почетное


ourable place among other games.

место среди других игр.


The audience gave the England

Зрители тепло встретили


team a hearty welcome.

команду Англии.


They showed a lack of concerted

Их действия были несогласо­


work.

ванными.


Their attacks were weak.

Их атаки были слабыми.


252


They played a purely defensive

Их игра носила исклю­


game.

чительно оборонительный характер.


The forwards played far too

Нападающие играли очень


much as individuals.

несогласованно.


They were swift and aggressive.

Они играли быстро и в атаку­ющем стиле.


They behaved very badly (they

Они вели себя (на поле)


were rough).

очень плохо (грубо).


The first half abounded in sharp

В первой половине матча


dangerous attacks launched

преобладали острые, опас­


by the Spartaks.

ные атаки спартаковцев.


Their goal never seemed to be

Их ворота все время находи­


out of trouble.

лись под угрозой взятия.


Their defence was vigilant and

Их защита была бдительной


courageous.

и смелой.


The visitors have taken the

Гости взяли инициативу и


initiative and are piling on pressure.

усиливают натиск.


The N. team started off in a fine

Команда Н. начала игру в хо­


style.

рошем стиле.


England continued to dominate

Команда Англии продолжала


the play.

господствовать на поле.


Ten minutes from time the

За 10 минут до конца игры


home defence once again

защита хозяев поля снова


took over the attacking role.

перешла в наступление.


The N. team had another nar­

На 45-й минуте команда Н.


row escape in the 45th

снова была «на волоске»


minute.

(от гола).


Those tactics are not new.

Эти приемы не новы.


In whose favour is the goal?

В чью пользу гол?


All cheered the tying goal with

Все приветствовали аплодис­


great applause.

ментами гол, сравнявший счет.


With six minutes to go N. shot

За 6 минут до конца игры


from a good scoring position

Н. пробил по воротам из


and scored a goal.

удобного положения и за­бил гол.


He almost ripped the oppo­

Он чуть не порвал сетку во­


nent’s net with an unstop­

рот противника неотрази­


pable shot from close range.

мым ударом мяча с близ­кой дистанции.


M. tried a long shot, but the ball

М. ударил по воротам с боль­


went high.

шого расстояния, но мяч пошел выше ворот.


253


He is poor at headwork (ing).

Он плохо играет головой.


He is a master in the art of

Он мастерски играет головой.


heading.

N. is equally strong in attack

Н. одинаково силен в напа­


and defence.

дении и в защите.


The skill of the players was prac­

Все игроки играли одинаково


tically equal.

хорошо.


What is the score?

Какой счет?


With what score did the team

С каким счетом выиграла


win?

команда?


The match ended in a 3:3 draw

Матч закончился ничьей,


(tie).

3:3.


The game with the N. team was

Матч с командой Н. закон­


a draw.

чился ничьей.


The score was 2:0 (two-nil).

Счет был 2:0.


The game was a goalless draw.

Матч закончился ничьей 0:0.


They won the game 3:1 (three

Они выиграли встречу со сче­


to one).

том 3:1.


They managed to stick to a 3:3

Им удалось сохранить до


draw.

конца матча ничейный ре­зультат 3:3.


The score could have been

Счет мог бы быть больше.


heavier.

At full-time the scores were

В конце матча счет был рав­


even; extra time had to be

ным; пришлось дать до­


given.

полнительное время.


N. brought the score to 3:1 in

Н. довел счет до 3:1 в пользу


favour of the Spartak.

команды «Спартак».


To keep score

Вести счет


To bring the score to —

Довести счет до ...


To open the score

Открыть счет


To even the score

Сравнять счет


Close score

Счет при незначительном


 

преимуществе одной сто­роны


Shut out

«Сухой» счет, «сухая» игра


3. VOLLEYBAIL

3. ВОЛЕЙБОЛ


Перейти на страницу:

Похожие книги

История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука