Читаем Разреши мечтать о тебе полностью

Она открыла рот, чтобы возразить, но Даллас указал на свою армейскую зеленую сумку на полу, свою любимую пару ковбойских сапог, прислоненную к стене рядом с сумкой. Зора оглядела комнату. Две главные спальни в люксе выглядели одинаково, за исключением того, что мебель была расставлена немного иначе. Кроме того, здесь не было ее вещей.

Даллас был прав: она была в его комнате и в его постели.

На ней было красивое кружевное боди кремового цвета. Зора тяжело сглотнула, затем взяла его за руку и позволила ему поднять себя на ноги.

– Красивое… э-э-э… боди. – Даллас зевнул, затем кивнул подбородком в сторону прозрачной кружевной одежды, которая обнажала значительную часть ее попы.

– Очень смешно.

Зора потянула за простыню, чтобы обернуть ее вокруг себя. Она ахнула, когда обнаружила, что ее лучший друг без нижнего белья. Она быстро бросила ему простыню назад.

– Даллас! – вскрикнула она. – Почему ты без одежды?

– Опять же… Это моя комната. Я не знал, что в моей постели кто-то составил мне компанию. Но обычно, когда такое со мной происходит, никто не возражает, чтобы я спал голым. – Он подмигнул, затем снова вздрогнул и схватился за голову. – Ой!

– Это то, что ты заслужил! – Она скрестила руки на груди и оглядела комнату. – Почему я здесь и где моя одежда? Потому что, уверяю тебя, это боди не мое.

– А мне оно нравится. – Он потянулся, по-видимому, не заботясь о странной ситуации, в которой они оказались.

Непринужденная манера поведения Далласа идеально уравновешивала ее более нервную натуру. Обычно она ценила в нем это. За все эти годы он смог удержать ее от совершения множества неблагоразумных поступков. Но прямо сейчас, когда они по каким-то причинам делили постель после ночной пьянки и оба были в той или иной степени обнажены, она пожалела, что ее друг не испытывает ни капли той паники, которая была у нее.

– Мне тоже нравится это боди, – сказала Зора. – Но дело не в этом. Дело в том, что я его не покупала или, по крайней мере, не помню, чтобы покупала.

Зора прижала руку ко лбу.

– Но оно подходит к твоему платью.

Зора подошла к стулу и взяла маленькое белое платье – именно такое, которое подошло бы к ее боди. Но и оно ей не принадлежало.

– Моя банковская карта. – Она снова повернулась к Далласу, который зевнул и провел рукой по волосам. – Если я все это купила, я увижу это по выписке со счета. Мне просто нужно проверить. Где мой телефон?

Они оба огляделись. Телефон Далласа лежал на тумбочке. Но ее телефона нигде не было.

– Я уверен, что он где-то здесь. Может быть, в гостиной или в твоей комнате. Я сейчас позвоню.

Они оба притихли и внимательно слушали. Наконец где-то заиграла знакомая мелодия.

– Пока ты ищешь свой телефон, я…

– Оденешься? – с надеждой спросила Зора.

– Да! – Даллас запустил пальцы в волосы.

– Замечательно. Тогда мы сможем поговорить о… о чем бы то ни было… за завтраком. Хочу есть.

– Не знаю, получим ли мы еще завтрак. – Даллас снова взглянул на свой телефон.

– Почему? Который час?

– Почти два тридцать, – сказал он, зевнув.

– Это же Вегас. Я уверена, что мы сможем найти место, где подают завтрак весь день. – Зора прислушалась к мелодии звонка, но она прекратилась. – Позвони мне еще раз, пожалуйста!

Даллас кивнул и снова зевнул.

Зора прошла в свою комнату. Она искала телефон по доносящейся откуда-то музыке, пока не нашла его под грудой одежды на своей все еще застеленной кровати.

Почему она достала половину одежды из своего чемодана и разложила ее на кровати? По крайней мере, это могло бы объяснить, почему она купила новое платье. Очевидно, они сделали вчера что-то, для чего не подошел привезенный ею гардероб.

Зора взяла телефон, который в ее руке выключился. Она застонала и подключила его к зарядному устройству. Затем оглядела комнату, пытаясь найти хоть какой-то намек на то, что произошло прошлой ночью. В углу было несколько пакетов для покупок.

Судя по всему, выпившая Зора тоже любила ходить по магазинам. Она только надеялась, что ее альтер-эго не нанесло слишком большого ущерба банковскому счету и что все, что она купила, за исключением боди, которое ей действительно нравилось, можно было вернуть в магазины.

На трех сумках значились озадачившие ее надписи «Магазин для новобрачных». Одна сумка была для одежды, в другой лежала пустая коробка из-под обуви, а третья выглядела как сумка для аксессуаров.

Ей вдруг стало тяжело дышать. Она провела рукой по волосам, и несколько прядей ее спутанных кудрей зацепились за…

На ней было обручальное кольцо с розовым сапфиром, которым она восхищалась в ювелирном магазине накануне. То, которое ей так нахваливала продавщица. На запястье красовался великолепный браслет с бриллиантами в форме маркизы и сердца.

Зора схватилась за живот, руки у нее дрожали.

Что случилось прошлой ночью?

Глава 7

Возможно ли, что у них с Далласом был… Нет! Они не могли этого сделать. Даллас был разумным парнем, который всегда руководствовался прежде всего логикой. Значит, они никак не могли…

Зора нашла свои шорты для сна и майку и надела их, прежде чем направиться обратно через номер в комнату Далласа.

– Дал, ты одет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сейчас и навечно
Сейчас и навечно

ДАРЛИН Три года длился мой путь до ада и обратно… Разум и тело были отравлены. Падать ниже было некуда. Сан-Франциско стал вторым дыханием. Шансом начать все заново, вспомнить, кто я есть. Вспомнить танцы… В этот раз я не сдамся. Последний, кого я бы хотела встретить здесь, это мой новый сосед. Будущий адвокат-моралист. И не думала, что смогу испытать тепло от одного лишь его взгляда. Но, падая в исцеляющую бесконечность, я понимала: «Он никогда больше не посмотрит на тебя как прежде, если ты расскажешь ему правду». СОЙЕР Экзамены, встречи в суде – каждую минуту я балансировал на краю пропасти. Зная, что рано или поздно сорвусь. Ни желания, ни сил на встречи с девушками не оставалось. Я сам едва держался на плаву. Но сейчас мы с Дарлин ужинали вместе. Плохая идея. Она ворвалась в мою жизнь как ураган. Легкая и невесомая. Готовая разрушить эту стену между мной и миром. Что я могу ей дать? Кроме боли и страданий. Да и смогу ли я быть с той, чье прошлое – сплошной обман?

Эмма Скотт

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Шах и мат
Шах и мат

Мэллори Гринлиф бросила шахматы, когда они разрушили ее семью. Но четыре года спустя она все же соглашается принять участие в благотворительном турнире и случайно обыгрывает Нолана Сойера – действующего чемпиона и настоящего «бэд боя» в мире шахмат. Проигрыш Нолана новичку шокирует всех, а громкая победа открывает Мэллори двери к денежному призу, который так ей необходим. Мэллори сомневается, стоит ли идти на сделку с совестью, но Сойер серьезно намерен отыграться и не желает выпускать загадочную соперницу из поля зрения. Вступая в большую игру, Мэллори изо всех сил старается оградить свою семью от того, что когда-то ее разрушило, и заново не влюбиться в шахматы. Однако вскоре понимает, что не может перестать думать о Сойере, ведь он не только умен, но и чертовски привлекателен…   Для кого эта книга Для читателей, которые любят романтические комедии. Для тех, кому понравилась «Гипотеза любви». Для читателей, которые хотят прочувствовать химию между героями. На русском языке публикуется впервые.

Али Хейзелвуд , Эли Хейзелвуд

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы