Читаем Развал полностью

Ну, хорошо и интеллигенция не святая. Так может быть простой народ свят. Революция семнадцатого года показала всю святость. Убивали и белые, и красные, и зелёные, и бурые. Убивали всех подряд, кто не понравился чистотой рук или цветом лица. Убийство человека только за то, что он когда-то был царём и уже год, как отрёкся. Это как? Убийство детей, только за то, что они были дети бывшего царя? А убийство ни в чём не повинной прислуги? И как только у Юровского на детей рука поднялась. Хотя, пахан, приказал, куда тут денешься. Интеллигенция столкнула общество в гражданскую бойню. Включился в кровавое месиво весь народ. Сжигали заживо. Заливали в рот расплавленный свинец, варили в кипятке. А самое страшное, сдирали с церквей кресты. И стоят они, до сей поры обезглавленные, как укор этой «святой Руси». А как объяснить, что тридцать лет Россией правил грузин. Я не националист, но я не понимаю, как к власти приходят нацменьшинства и истребляют русский народ, причём, с помощью самого же народа, представители которого были судьи, адвокаты и палачи. Журналисты и писатели писали хвалу, поэты сочиняли оды, возвеличивая грузина-убийцу. А в лагерях кто занимался насилием и убийством? Дмитрий Лихачёв в своём выступлении как-то говорил, что многие охранники Соловецкого лагеря разговаривали между собой на французском языке. Пролетарий, Вася, иностранным языкам не обучался. Так, кто это делал? Святые? Это делали вполне образованные русские люди. А сейчас, эта сросшаяся с бандитами власть, и разгуливающие по улицам киллеры. Это не святая, Вася, это кровавая, не только по локти, но и по самые уши, Русь.

— Но позволь возразить, Вадим, многие государства проходили кровавые этапы своей истории.

— Да, проходили, но я не слышал, чтобы кто-то называл столицы Санкт-Берлин, Санкт-Рим или Санкт-Париж. А у нас Санкт-Петербург. К каждому названию нужно относиться серьёзно. Слово — это носитель информации.

— Ты не прав, Вадим, с приставкой сан. Много в мире городов. И это означает почётный.

— Не знаю, может быть и так. Там, наверное, такие же святые, как и наши. Но они не называют себя «святой Францией» или «святой Испанией». Я берусь говорить о делах своего народа. О святости пусть рассуждают они сами. Не может быть страна или город по определению святым, если они построены на костях тысяч крепостных. Хотя, может ты и прав, — Никольцев почесал себе затылок. — Если мы остались язычниками и не приняли веру Христа, тогда все сходится. У язычников жертвенник является святым местом. Там, где больше льётся кровь, там больше святости. Тогда надо срочно разыскивать Перуна, которого Владимир выбросил в Днепр. Водрузить его на место и продолжать приносить ему юношей и девушек в жертву.

— Так, что же делать, Вадим?

— Конкретно тебе? Сегодня жениться и уезжать с Асей в нормальную страну, где не взрываются электрички, дома, подземные переходы, где не убивают в подъездах журналистов, не поджигаются торговые палатки, и не идут среди белого дня в центре столицы криминальные разборки «братков». И где нет бездомных офицеров. Выброшенный на улицу офицер, отставник — это позор власти. Кто ж её после этого защищать будет? Запомни, судьба даёт каждому человеку один шанс. Если он прохлопает «варежкой», она от него отворачивается. Выбрасывает в брак. Ты думаешь, почему представители власти открывают свои счета за границей? Да потому что грабят они здесь, а жить собираются там. А народу пудрят мозги о своей любви к нему.

— И, что у депутатов нет никаких планов по поводу возрождения России?

— Ты же сам когда-то доказывал депутату у меня на даче.

— Время идет, что-то же меняется.

— Поверь мне на слово, ничего не изменилось. Никаких планов на ближайшую перспективу, сплошное законоблудие. Надувание щёк и набивание карманов. Политическим путём решить проблему в России нельзя. Я об этом много раз говорил на заседании Думы. Общество политически наэлектризованное. С него надо снять этот заряд, а для этого надо объявить моратории на партии, но этого в Думе никто не хочет слышать. Все избраны по партийным спискам. Они знают, что если пойдёт каждый индивидуально на выборы, пройдут единицы. Поэтому и продолжается растаскивание общества и раздел на своих и врагов. Только экономика поднимет людей с колен, а стало быть, возродит Россию.

— А как же быть с теми, кто награбил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия