Двенадцатого сентября 1742 года умерла герцогиня Мазарини.
Она приходилась бабушкой сестрам де Нель.
Одна из этих пяти сестер, г-жа де Майи, была фавориткой короля с 1732 года.
Другая, г-жа де Вентимий, как мы знаем, умерла.
Третья, г-жа де Лораге, заняла, по слухам, место г-жи де Вентимий.
Оставались две сестры, г-жа де Ла Турнель и г-жа де Флавакур, которые еще не были представлены ко двору.
Две эти дамы жили у своей бабушки, герцогини Мазарини.
Но, когда герцогиня Мазарини умерла, г-н де Морепа, будучи ее наследником и побуждаемый своей женой, известил обеих сестер, что они должны немедленно покинуть дворец герцогини.
Госпожа де Ла Турнель была вдовой; что же касается г-жи де Флавакур, то ее муж находился в армии.
Так что обе дамы оказались без всякой поддержки.
Получив это уведомление г-на де Морепа, г-жа де Ла Турнель стала громко возмущаться.
Госпожа де Флавакур, напротив, ответила:
— Я молода, у меня нет ни отца, ни матери; муж в отсутствии, а родственники покинули меня; но Небо, несомненно, не оставит меня своим покровительством.
Опираясь на это умозаключение, делавшее немалую честь Провидению, г-жа де Флавакур послала за портшезом, села в него, приказала отнести ее в Версаль и, прибыв на Министерский двор, распорядилась опустить портшез на землю и снять с него шесты, а затем отослала носильщиков.
Многие проходили мимо, не обращая никакого внимания на портшез; другие удивлялись, глядя на него, но не осмеливались спросить сидевшую в портшезе даму, что она тут делает. Наконец, спустя какое-то время, по двору прошел герцог де Жевр; он подошел к портшезу, открыл его дверцу и, крайне изумившись, воскликнул:
— Ах, это вы, госпожа де Флавакур! Но по какому случаю вы тут оказались? А знаете ли вы, что ваша бабушка скончалась?
— А вы, господин герцог, — отвечала г-жа де Флавакур, — знаете ли вы, что господин де Морепа и его жена выгнали нас, меня и мою сестру, из дома, словно каких-нибудь бродяжек? Они, без сомнения, боялись, что мы будем им в тягость. Моя сестра Ла Турнель отправилась неизвестно куда; что же касается меня, то я положилась на волю Провидения.
Изумленный тем, что он услышал, герцог де Жевр поклонился г-же де Флавакур, попросил ее несколько минут терпеливо подождать, а затем побежал к королю и, подведя его к окну, указал на стоящий посреди Министерского двора портшез.
— Ну и что вы мне там показываете? — спросил король.
— Вы видите этот портшез, ваше величество?
— Разумеется, вижу.
— Ну так вот, в нем сидит госпожа де Флавакур.
— Госпожа де Флавакур, одна, в этом портшезе?! — воскликнул король.
— Совершенно одна, государь.
— Но кто же ее поместил туда?
— Ее изобретательный ум.
— Объяснитесь, герцог.
— Дело в том, государь, что ее выгнал из дома господин де Морепа, и потому она сочла долгом отдаться под защиту Бога и…
— И?..
— … и короля, государь.
Людовик XV рассмеялся.
— Быстро ступайте к ней, — сказал он. — Пусть ей предоставят покои во дворце и немедленно отправятся на поиски ее сестры, г-жи де Ла Турнель.
Герцог де Жевр не заставил повторять ему этот приказ; он бегом спустился во двор, взял г-жу де Флавакур под руку и явился вместе с ней к королю.
Король предоставил ей прежние покои г-жи де Майи, находившиеся в новом крыле дворца, и пообещал ей должность придворной дамы. Что же касается г-жи де Ла Турнель, то ее препроводили в покои г-на де Вореаля, епископа Реннского.
Госпожа де Ла Турнель и г-жа де Флавакур были самыми красивыми из пяти сестер де Нель.
Король не мог не обратить внимания на эту красоту. Он явно имел склонность к сестрам де Нель и начал ухаживать за двумя своими новыми гостьями, принимать которых ему довелось вследствие жестокого поведения г-на де Морепа и его супруги.