Читаем Регентство. Людовик XV и его двор полностью

Госпожа де Майи вспомнила об обязательстве, которое в то утро она взяла на себя в разговоре с сестрой; слова, произнесенные королем, давали ей прекрасную возможность исполнить это обязательство, и она решилась.

— А что же такого важного происходит, государь? — спросила г-жа де Майи, с очаровательной улыбкой глядя на короля.

— Вы и сами это прекрасно знаете, коварная, — произнес король, — ибо вы одна из тех, кто причиняет мне беспокойство.

— Я, государь?! — воскликнула г-жа де Майи.

— Да, вы. Во всяком случае, — с улыбкой продолжал король, — мы избавились, наконец, от нашего надзирателя.

— От какого надзирателя?

— От кардинала.

— Вы избавились от кардинала, государь? О Бог ты мой!

И, словно в испуге, г-жа де Майи приподнялась в постели.

— О Бог ты мой, ну да, письмо уже написано, — промолвил Людовик XV.

— Какое письмо, государь?

— Письмо, в котором я даю кардиналу отставку.

— Но оно еще не отправлено, ведь так, государь? — спросила г-жа де Майи.

— По правде сказать, так, поскольку…

— Поскольку?

— … поскольку оно лежит здесь, на камине.

Произнеся эти слова, король с почти умоляющим видом взглянул на г-жу де Майи.

— Государь, — произнесла она, — все знают, что вы властвуете над всем; все знают, что вы имеете право желать все то, что вы желаете; следовательно, вы, ваше величество, никому не должны давать отчета в своих действиях.

Госпожа де Майи опустила одну из своих очаровательных ножек на пол.

— Куда вы идете? — поинтересовался король.

— Господин де Флёри, — продолжала г-жа де Майи, — добрый человек и отличный министр, которому Господь даровал долгие дни, ибо Господь полагает, что эти долгие дни могут принести пользу королю и Франции.

— Это ваше мнение, не так ли, моя дорогая? — спросил король.

— Да, и это мнение настолько твердое, — ответила г-жа де Майи, — что я…

— Ах, Боже мой! — воскликнул король. — Вы сжигаете мое письмо кардиналу?!

— Да, государь… Но вот вам перо, чернила и бумага… Напишите ему новое письмо.

— И что, по-вашему, я должен ему написать?

— Что вы назначаете его племянника на должность первого дворянина королевских покоев.

Лицо короля просветлело.

— Но что скажет госпожа де Ла Тремуй? Что скажут коллеги покойного герцога??

— Я не знаю, что они скажут; однако на то, что они скажут, вы ответите, что моя сестра и я держали сторону герцога Люксембургского, но вы, в доказательство вашей королевской власти, отказали в ходатайстве нам, моей сестре и мне, наравне с прочими; ну а мы, чтобы придать вес вашим словам, будем…

— Что вы будете?..

— … будем на вас сердиться.

— Вы будете на меня сердиться?

— О, всего один день, разумеется. Вот перо, чернила и бумага: пишите, государь.

— О! — воскликнул король, бросаясь к ногам г-жи де Майи. — Вы восхитительная женщина!

И он написал письмо, но не кардиналу, а его племяннику; в этом письме он объявлял ему о пожаловании его в звание дворянина королевских покоев и о предоставлении ему права требовать от своего преемника сумму в четыреста тысяч ливров.

На другое утро, получив это письмо, г-н де Флёри, который не ожидал ничего подобного, помчался в Исси к своему дяде, показал ему письмо короля и попросил его отправиться к его величеству, чтобы выразить ему признательность. Но кардинал, который в тех случаях, когда какая-нибудь королевская милость выпадала его семье, непременно старался делать вид, будто его к этому принуждают, ограничился тем, что ответил своему племяннику:

— Я запрещаю вам говорить что-либо об этом деле до тех пор, пока я не увижусь с королем и не отменю приказа о вашем назначении.

— Но я уже лично ответил королю, чтобы поблагодарить его, — промолвил герцог де Флёри.

— … и дать свое согласие?! — воскликнул кардинал тоном отчаяния, обманувшим даже его племянника.

— Да, разумеется, чтобы дать согласие, — подтвердил герцог. — Я проявил бы крайнюю неблагодарность, отказавшись от милости, которой домогались столько особ.

— Что ж! — с глубоким вздохом произнес кардинал. — Отныне я не в ладах со всеми принцами.

И он воздел глаза и руки к небу, потребовав при этом подать ему карету, чтобы вернуться в Париж.

Увидев г-на де Флёри, Людовик XV рассказал ему о том, что произошло; но поскольку, по своему малодушию, король не хотел, чтобы все выглядело так, будто ему пришлось уступить под угрозой кардинала удалиться от дел, он сказал старому министру, что его племянник обязан своим назначением исключительно настояниям г-жи де Майи и г-жи де Вентимий.

Кардинал сделал вид, что донельзя признателен обеим сестрам, но на самом деле он был глубоко оскорблен при мысли о том, насколько же снизилось его собственное влияние, что ему пришлось прибегнуть к содействию двух любовниц короля, чтобы добиться придворной должности для своего племянника.

Ну а теперь изложим факты, никак не истолковывая их.

Назначение герцога де Флёри состоялось в июне 1741 года.

Восьмого августа того же года у г-жи де Вентимий началась лихорадка.

Госпожа де Вентимий была на девятом месяце беременности.

Перейти на страницу:

Все книги серии История двух веков

Похожие книги