Читаем Реконструкция. Возрождение полностью

Проворчав что-то в ответ, Нил вернул брезент на место. Тем временем их «Форд Меркурий» уже подъезжал к кампусу университета. Краем глаза Чапман заметил, что арку над въездом какие-то шалопаи закидали рулонами туалетной бумаги.

— Мы с приятелями в университете тоже так развлекались, — сказал Нил, указывая пальцем на шелестящие на ветру полоски белой бумаги. — Только закидывали мы дом декана. Это было одно из испытаний для поступления в Братство.

Сэт опять никак не отреагировал.

«Наверняка он и старшую школу не окончил, — с неприязнью подумал агент Чапман. — Так откуда ему знать о прелестях студенческой жизни?»

Проехав еще немного, пикап остановился, и из кабины наружу выбрались Харрисон и Келли.

— Дальше пойдем пешком. Чапман, сядешь за руль вместо Одли.

— Но почему, сэр? — удивился Нил.

— Он водит, как моя бабушка. Если нам придется уходить от погони, я предпочитаю иметь за рулем опытного водителя. А ты, как я слышал, бывший гонщик? — Агент Чапман чуть не расплылся улыбкой Чеширского кота. Абсолютно всем в офисе было известно, что несколько лет Нил провел за рулем болида. Наконец-то его таланты используются по назначению! Но тут Харрисон вернул его с небес на землю. — К тому же мне нужны проверенные бойцы, а в этом смысле агент Одли куда лучше и опытнее любого из вас.

Поникший Чапман выбрался из кузова и сел на место Джеффа.

— Здесь хотя бы тепло, — попытался он утешить себя, но без особого результата.

— Разбирайте оружие. Постараемся выполнить нашу работу быстро, чисто и без лишнего шума. Заходим с черного хода, нейтрализуем объект и возвращаемся. Чапман!

— Да, сэр? — Нил подумал, что Харрисон решил одуматься и взять его с собой.

— Отгони машину вот к тому большому дереву с обгоревшим стволом и жди нас там.

— Есть, сэр…

Пока Нил Чапман чуть слышно бормотал проклятия в адрес начальника, остальные агенты разбирали оружие. Ружья и винтовки решили не брать, отдав предпочтение пистолетам и револьверам.

— Готовы? Тогда все за мной. — Харрисон дважды стукнул ладонью по борту кузова, давая сигнал Чапману, что он может отъезжать. Выстроившись в каре, агенты направились к зданию института, с обратной стороны которого уже парковались их заклятые враги из «Хронос Один».

Как и предполагал Марк, в столь ранний час в здании практически никого не было. Если охранник или уборщик уже заступили на смену, то скорее всего они пьют вонючий кофе у себя в каморках и делятся свежими сплетнями.

А если верить информации из видеоинструкции, профессор Свен Нордлихт был сейчас один в аудитории номер шесть, которая располагалась на первом этаже.

По пути в студгородок Харрисон внимательно изучил план здания и мог с закрытыми глазами отыскать нужное ему помещение. Но перед самыми дверьми в заветную шестую аудиторию их ждал весьма неприятный сюрприз. По коридору навстречу им шагала пара мужчин, лица которых показались Марку смутно знакомыми.

— Это же Гир и его заместитель, как его? Шекли! Они из оперативного отдела «Хронос Один», — одновременно с Харрисоном агентов конкурирующей корпорации узнал и здоровяк Брукс. И Сэт не придумал ничего умнее, как тут же вскинуть руку с пистолетом и открыть огонь на поражение.

— Брукс, твою мать, ты что творишь! — закричал Харрисон, хватая подчиненного за запястье и задирая его руку вверх.

По инерции Сэт произвел еще один выстрел, и пуля ушла в потолок. Оперативники из «Хронос Один» успели воспользоваться заминкой со стороны противников и скрылись в одном из боковых коридоров.

Глава восьмая

Трудно найти то ощущение…Все одинаково, ты знаешь,Под ливнем, капающим с потолка,Бьющим с небес. Обретаю, теряю любовь,
Разбитое сердце по-прежнему стучитВ такт и мимо.Придвинься ближе, ты знаешь,Тебе все равно не унять эту боль,Помалкивай и держись…Потому что все в движении!Держись тут, любимая, не отстраняйся.Ты плыла по течению и действовала украдкой,Пытаясь оказаться на моем месте.Но это невозможно, нет,
Ты не способна найти смысл,Помалкивай и держись…Потому что все в движении, все в движении!Держись тут, любимая, не отстраняйся.Держись здесь, любимая, не уклоняйся,Тебе нужны силы для любви, ты знаешь, знаешь.Noel Gallagher's High Flying Birds, «Everybody's on the Run»

4 ч 45 мин 16 сек


— Брукс, твою мать, ты что творишь! — закричал кто-то за дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги