Памятуя страшилку о бабочках, прочтенную им недавно в подшивке старых журналов «Collier's»,[36]
Свен изрядно волновался, как бы его появление действительно не привело к глобальным изменениям в мировой истории. Поэтому он решил отправиться как можно дальше в прошлое и желательно в такую местность, где в принципе будет невозможно повстречать бабочку, человека или динозавра.Но закончить работу Свен не успел. Неожиданно подъемный механизм лифта ожил, разрушив царившую до этого в лаборатории тишину.
— Что за черт? — встрепенулся изобретатель. Он надеялся, что до завтрашнего вечера его никто не побеспокоит.
В панике заметавшись из угла в угол, Свен накинул на Машину защитный кожух, маскирующий ее под один из безликих агрегатов, в изобилии установленных в лаборатории. Затем подбежал к верстаку с инструментами и сделал вид, что он очень занят доведением до ума очередного элемента для смертоносного оружия.
— Свен, мой мальчик! Как наши дела? — Из полумрака коридора выплыла осанистая фигура Коха-старшего. Генри буквально излучал вокруг себя ауру самодовольства, чего раньше за ним не замечалось. — Работаешь? Это хорошо. Не беспокойся, я не отниму у тебя много времени.
Свен судорожно соображал, что ему ответить. Кивнув в знак приветствия, он с еще большим усердием стал греметь своими железками.
— Сэр, я ждал вас не раньше завтрашнего вечера.
— Обстоятельства сложились благоприятным образом, и я закончил свои дела быстрее, чем планировалось изначально. — Кох-старший натянуто улыбнулся и встал с противоположной стороны верстака. — Интересный перстень.
В спешке Свен даже не заметил, что забыл снять и спрятать в ящике стола хроноперстень. Нужно было как-то выкручиваться.
— Это подарок от университетских приятелей, — принялся на ходу выдумывать изобретатель. — Передали мне через Альберта, когда тот заезжал по моей просьбе в Оксфорд. Глупость, конечно. Но вы же понимаете, что такое университетские братства.
— Да, я понимаю, — многозначительным тоном ответил Генри. — И если ты порадуешь меня хорошими новостями о ходе выполнения нашей общей работы, то вполне можешь рассчитывать на место в еще одном братстве.
— Насчет нашего дела, — Свен судорожно сглотнул. — Я как раз хотел с вами поговорить. По моим расчетам, мне потребуется еще один и день и…
— Нет.
— Простите, сэр? — Свен недоуменно посмотрел на собеседника. — Мне послышалось, что вы сказали «нет»?
— Ты все правильно услышал, — от добродушного настроения Коха-старшего не осталось и следа. Взгляд серых холодных глаз буквально пронзал изобретателя подобно рентгеновским лучам. — Я пообещал Совету Братства представить новое оружие к завтрашнему дню. И поэтому все работы над ним нужно закончить сегодня.
— Но, сэр, вы не понимаете! Его еще нужно опробовать… — попытался возразить Свен, чем вызвал только волну ярости со стороны Коха-старшего.
— Кажется, это ты не понимаешь, мальчишка! — почти закричал Генри. Щеки на его бледном лице порозовели, а глаза метали серые молнии. — На карту поставлена не твоя научная карьера! Я дал обещание своим друзьям из Братства, что представлю им работоспособный «Клык Фенрира», а взамен получу место в Совете, куда со временем войдет и мой сын. Мы находимся на заре новой эры, когда баланс мировых сил изменится раз и навсегда, и вся власть на этой планете перейдет в руки нового рейха. И я не собираюсь терять место в первом ряду лишь потому, что какой-то сопливый мальчишка слишком медленно работает!
Совершенно неожиданно Кох-старший замолчал, плечи его поникли. Свен в ужасе смотрел на притихшего англичанина, не зная, чего от него ожидать дальше. Но тут Генри сменил гнев на милость.
— Прости меня, мой мальчик. Просто я очень устал за последнее время. Ты просто не представляешь, какое давление мне приходится испытывать со стороны членов Братства, жаждущих помешать мне возвыситься. — Кох-старший выдал измученную улыбку и внезапно сменил тему: — Как там Грета? Я слышал, что вы с ней проводите немало времени наедине.
— Эм… — Свен не знал, что на это ответить. Он понимал, что Генри старается изо всех сил окутать его, подобно морскому спруту, обвить щупальцами со всех сторон и утащить на самое дно самой черной впадины. — Да, мы с ней неплохо ладим в последнее время. Но если вы решили, что у меня есть какие-то порочные намерения в ее адрес, то я смею вас заверить, сэр, что у меня даже и в мыслях не было…
— Ну-ну-ну, не стоит так волноваться, Свен. — Генри обошел верстак и успокаивающе похлопал Нордлихта по плечу. — Я знаю, что ты настоящий джентльмен, хоть и не благородного происхождения. Так что открою тебе небольшой секрет. Если ваши чувства взаимны, то я не стану препятствовать вашему счастью, а, наоборот, благословлю ваш союз.
— Спасибо, сэр… — Свен окончательно растерялся и не знал, что на это ответить. Да, Грета была ему симпатична, но он никогда не думал о ней как о девушке. Все его мысли были поглощены Машиной и планами по спасению.
— Конечно, при условии, что ты закончишь работу над «Клыком» вовремя, — улыбнулся Кох-старший с видом искусителя.