Читаем Резистенция Платины полностью

- Фамилии, госпожа Сабуро, дарованы только благородным людям. А тот, кому принадлежала пайза, - обычный простолюдин, сонго из города Тарисакава, что на берегу моря. Откуда-то оттуда и пошла петсора. Но вы скажете, что отец посылал вас с поручением в Хайдаро, поэтому вы и уцелели.

- Понятно, госпожа Сабуро, - мысленно обругав себя за глупость, чуть поклонилась девушка и попросила: - А можно ещё одну пайзу взять. Так, на всякий случай.

- За самозванство с вас сдерут кожу живьём, - усмехнулся младший брат губернатора.

Невольно поёжившись от подобной перспективы, Платина тем не менее нашла в себе силы отшутиться:

- Кожа у меня всё равно одна. И какая разница, за сколько табличек её будут сдирать?

Мажор хмыкнул то ли с насмешкой, то ли с одобрением.

Пожав плечами, женщина протянула ей ещё одну пайзу, ранее принадлежавшую какому-то Худу из Каемана. Как объяснила настоятельница, это уезд недалеко от Тодаё.

Соблазнившись примером соседки по пещере, бывший чиновник по особым поручениям тоже взял ещё одну табличку.

Остальные настоятельница аккуратно сложила в мешочек и убрала в рукав.

- Теперь вам нужно найти новую одежду, дождаться, когда Минок приготовит фургон, и можно отправляться.

- Вы забыли о внешности, господина Нобуро, - напомнила Ия. - Уж очень она приметна.

- Вам не дают покоя мои усы, - с каким-то напряжением хохотнул молодой человек.

- Не только, - покачала головой девушка, сообразив, что у неё появилась возможность слегка сбить спесь с наглого метросексуала. - Не мешало бы вам волосы покрасить.

- Вот ещё! - возмущённо фыркнул собеседник. - Я - не женщина, и не хочу на неё походить!

- Вы, господин Нобуро, как и я, - беглый преступник, - скромно потупив глазки, напомнила пришелица из другого мира. - И собираетесь похитить государственного служащего. А ещё вас обвиняют в убийстве солдат императора.

Младший брат губернатора мрачно засопел, выпятив вперёд нижнюю челюсть.

- Сестра Этсек прекрасно разбирается в травах и снадобьях, - нерешительно пробормотала сестра бывшего начальника уезда, поднимаясь с табурета. - Я с ней поговорю. Может, она знает, как изменить цвет ваших волос?

Поскольку молодой человек промолчал, она заговорила более уверенно:

- А сейчас мне пора. Кушайте. Завтра я приду снова.

- Позвольте мне проводить вас, госпожа Сабуро? - предложила Платина.

Та бросила на неё настороженный взгляд и кивнула, поднимая палку с висевшим на цепи фонарём.

- Хорошо.

Дойдя до входа в тоннель, женщина тихо спросила:

- Вы хотели мне что-то сказать?

- Да, госпожа Сабуро, - подтвердила Ия. - Если нам удастся спасти господина, я не пойду в ваш монастырь.

- Как же тогда вы собираетесь жить дальше? - голос собеседницы чуть дрогнул.

- Пока не знаю, - пожала плечами девушка. - Но вас это уже не касается. Сделайте всё, что вы обещали господину Нобуро, и мы больше ничего друг другу не должны.

Не дожидаясь ответных слов настоятельницы, она поклонилась и направилась к столу, где мрачный, как туча, сосед по пещере расставлял мисочки с угощением.

Варёный рис, соус, маринованный папоротник, квашенная капуста и опять ни мяса, ни рыбы.

Однако бывший чиновник по особым поручениям на этот раз ворчать не стал, а молча жевал, глядя куда-то в одну точку.

Платина помыла освободившуюся посуду, после чего молодой человек погасил начавший изрядно коптить факел, оставив только "дежурное освещение" в виде крошечного, желтоватого язычка пламени, казалось, в неподвижности застывшего на самом кончике фитиля.

Устав от разговоров, Ия немного размялась в темноте и завалилась на тощий матрас.

- Госпожа Сабуро, - прервал её дрёму какой-то непривычно неуверенный голос младшего брата губернатора. - Я собираюсь схватить Андо прямо в его доме!

"Это он что типа со мной советуется?!" - едва не присвистнула от удивления путешественница между мирами. Насколько она успела изучить местные реалии, мужчины здесь принимают решение единолично, тупо ставя женщин перед фактом.

А тут словно интересуются её мнением или, по крайней мере, одобрением. Неужели мажор сомневается в своих гениальных планах? Тогда, возможно, он не так туп, как казалось? Учитывая это, девушка решила отнестись к разговору серьёзно, первым делом спросив:

- Но там же будут его мать и слуги?

- Придётся всех убить, - голос собеседника заметно дрогнул, но тут же вновь сделался надменным и безапелляционным. - Я не желаю их смерти, госпожа Сабуро. Но другого выхода у нас нет. Они начнут кричать, поднимут тревогу. Мы просто не сможем тихо схватить и допросить Андо. И разве вы забыли, что это они написали донос на вашего приёмного отца? Его они ненавидят, а вас считают дикаркой из варварского племени!

Перейти на страницу:

Похожие книги