- Нужно, чтобы Андо не сбежал по дороге и добрался до Хайдаро в целости и сохранности. Иначе всё теряет смысл. А его надо кормить, поить, водить по нужде. Одному вам будет очень трудно за ним уследить. А ночевать я могу и в фургоне. Сейчас тепло. Спасибо, что беспокоитесь обо мне, господин Нобуро, но я справлюсь.
- Подумайте ещё раз, - проявил неожиданную настойчивость сосед по пещере. - Когда начнётся новое расследование, все узнают, что мы привезли Андо вместе. Что тогда будет с вашей репутацией? Как вы сможете выйти замуж? Я, конечно, попробую помочь, только вряд ли найду вам достойного мужа. А в нашу семью мой брат вам войти не позволит. Он у нас очень строгий.
От подобных речей пришелица из иного мира слегка обалдела, поначалу решив, что ей просто померещилось. Но в тишине грота каждое слово звучало ясно и чётко.
"Вот же-ж! - охнула она про себя. - Как же все тут озабочены моей репутацией! Ну прямо умереть не встать! То бывшая подруга, теперь вот этот местный местросексуал. Так переживают, как же я замуж выйду? Аж кушать не могут! Одна сперва чуть пинками не прогнала, потом согласилась в монастырь принять, благодетельница ...ева! Второй всё время стебался, говорил всякие гадости, теперь готов даже в наложницы взять. Только старший брат, видите ли, не позволит. Нет, они реально здесь звезданутые!"
Однако девушка быстро сообразила, чем вызвана подобная забота. И как это ни странно для махрового средневековья - страхом перед общественным мнением!
Если всё получится именно так, как напланировал господин Рокеро Нобуро, то есть ему удастся поймать Андо, и тот подтвердит, что младшего брата губернатора и начальника уезда Букасо оклеветали, приёмная дочь господина Бано Сабуро в глазах окружающих тоже предстанет чем-то вроде героини, которой её семья вроде бы по праву должна гордиться.
Вот только спасая названного отца и честь семьи, она умудрилась нарушить все правила приличия, до основания разрушить свою репутацию, опозорив не только себя, но и своих близких. Получается, что её надо одновременно и чествовать и проклинать. Как правило, в подобных случаях самое лучшее - это не делать ничего, притворяясь, будто не было ни подвига, ни проступка.
В приложение конкретно к Ие это означает, что неординарную приёмную дочь следует поскорее убрать из семьи. Как говорится: с глаз долой, ну и так далее. Но поскольку достойно выдать замуж вряд ли получится, то нужно сбагрить её в монастырь и забыть, что такая вообще когда-то существовала.
Что же до господина Нобуро, то по всем местным "понятиям" после всего случившегося он непременно обязан жениться на приёмной дочери господина Бано Сабуро. Вот только крайне сомнительно, что его высокопоставленный старший брат позволит "привить" к их благородному генеалогическому древу "веточку" со столь сомнительной репутацией даже в роли наложницы самого младшего ранга.
Поэтому мажор уже слегка комплексовал, видимо, заранее предвидя, как неудобно будет себя чувствовать "в обществе", отвечая на вопросы о судьбе своей спутницы по столь эпическим приключениям.
Понимание всего этого отнюдь не доставило девушке удовольствия. Пришлось даже приложить немалые усилия, чтобы скрыть обиду и раздражение.
- Нет-нет! - вновь энергично запротестовала она. - Мой долг - помочь вам спасти доброе имя моей семьи. Наша жизнь в руках Вечного неба. Пусть боги решают, что будет со мной дальше, а вам не стоит об этом беспокоиться.
- Ну, если вы так считаете... - протянул бывший чиновник по особым поручениям, однако в его голосе Ие послышалось одобрение. - Не стану вас больше отговаривать. Поступайте как знаете.
Они ещё раз поели, попили чаю, поболтали. Причём на сей раз молодой дворянин вёл себя гораздо благожелательнее, почти как нормальный парень, и даже выдал местный затейливый комплимент.
Опасаясь, как бы тому от скуки не пришли в башку игривые мысли, Платина тут же перевела разговор на обсуждение деталей предстоящего похищения господина Андо.
Несмотря на недавний запрет задавать "глупые вопросы", младший брат губернатора рассказал, что планирует устроить засаду у дома младшего писца, дождаться вечером его возвращения, схватить, быстренько допросить под угрозой смерти, потом доставить в харчевню Хромого Зена и спрятать под двойным дном фургона.
- Никто не хватится, если Андо не вернётся до утра, - вдохновенно вещал мажор. - Решат, что заночевал в каком-нибудь заведении. А мы с рассветом выедем из города, и пусть попробуют найти!
В общих чертах замысел пришёлся пришелице из иного мира по душе, но потом она вновь принялась рассуждать, задавая вопросы словно бы самой себе:
- А если он явится не один?
- Придём ещё раз, - не задумываясь, выпалил собеседник. - Рано или поздно попадётся.
Ответ Ие понравился, тем не менее она с сомнением покачала головой, глядя куда-то в темноту.
- Я знаю там только одно место, где можно спрятаться. Узкий переулок между усадьбами. Но там тоже иногда люди ходят. Если заметят чужаков, могут и стражников крикнуть.