-- Прости, Хагрид, это мы должны были помочь... -- начал смущенно оправдываться Гарри.
-- Тебя никто не винит! -- прервал его Хагрид. -- И тебе было нелегко. Я ведь все вижу. Ты тренировался день и ночь. Но скажу честно: для вас крыса и метла дороже друга. Вот и все.
Гарри и я смущенно переглянулись.
-- Знаешь, Рон, как она расстроилась, когда Блэк чуть тебя не зарезал. Сердце у нее где надо, у Гермионы. А вы двое не разговариваете с ней...
-- Если она избавится от этого кота, я опять буду с ней разговаривать, -- не унимался я. -- А она и слушать ничего не хочет! Этот кот -- какое-то чудовище!
-- Ну... это понятно. Люди частенько глупо себя ведут со своими любимцами, -- изрек мудрый Хагрид. За его спиной Клювокрыл выплевывал кости хорьков прямо ему на подушку.
Остаток вечера проговорили о шансах Гриффиндора на победу в борьбе за Кубок. И в девять часов Хагрид отвел нас в замок
В гостиной у доски объявлений толпилась оживленная группа гриффиндорцев.
-- На той неделе Хогсмид, -- прочитал я, вытянув шею над их головами. -- Что ты об этом думаешь? -- спросил я у Гарри, выбирая место, где бы сесть.
-- К счастью, Филч не забил досками горбунью. Ход в "Сладкое королевство" открыт.
Гарри резко повернулся и увидел Гермиону, она сидела за столом позади них, просто ее не было видно за горой книг. Теперь она чуть-чуть их раздвинула и шептала в щелку: -- Если ты снова пойдешь в Хогсмид, я скажу про Карту профессору МакГонагалл.
-- Кажется, кто-то что-то сказал, Гарри? -- я так разозлился, что даже не взглянул на Гермиону.
-- Как ты можешь, Рон, тащить его с собой, -- возмутилась Гермиона, -- после того, что случилось ночью! Я обязательно...
-- Ну теперь ты хочешь сделать все, чтобы Гарри исключили из школы! -- зло прошипел я. -- Ты уже причинила столько вреда в этом году!
Гермиона хотела что-то ответить, но в этот миг к ней на колени, тихо урча, вспрыгнул Живоглот. Гермиона испуганно глянула в мое лицо, подхватила кота и побежала наверх в спальню.
-- Так что ты об этом думаешь? -- спросил я, как будто никакой перепалки с Гермионой не было. -- В прошлый раз ты почти ничего там не видел. Ты даже не заходил в "Зонко"!
Гарри огляделся, нет ли поблизости Гермионы.
-- Ладно, пойдем, -- сказал он. -- Только в этот раз возьму с собой мантию-невидимку.
* * *
В субботу утром Гарри сделал вид что никуда не идет.
-- Пока! -- крикнул он мне. -- Увидимся, когда вернешься!
я улыбнулся и подмигнул ему.
после чего пошел в деревню.
* * *
Я стоял рядом со сладким королевством и дожидался друга. Меня кто-то ткнул в спину.
-- Это я, -- шепнул он.
-- Что ты так долго?
-- Снейп немного задержал...
И мы отправились прямиком по Главной улице.
как неудобно общаться с пустотой.
-- Где ты? -- то и дело шепотом спрашивал я. -- Никуда не делся? Странно это все-таки...
Зашли на почту. я стал для виду прицениваться к совам -- не послать ли одну в Египет Биллу. На полках сидело штук триста сов всех цветов и размеров: от серых гигантов до совсем крошечных ("только местная доставка"), умещающихся на ладони. И все они ласково ухали, разглядывая посетителей.
Потом отправились к "Зонко". Лавка была битком набита школьниками.
Каких только диковин там не было! Стоящие на полках штуковины могли бы удовлетворить самые немыслимые фантазии Фреда и Джорджа! Гарри шепотом распорядился, что ему купить, и незаметно передал мне несколько золотых монет. Вышли из лавки с похудевшими кошельками, зато карманы оттопыривали бомбы, заряженные навозом, икотные конфеты, мыло из жабьей икры, кружки, кусающие за нос.
День был ясный, дул легкий ветерок. Даже в "Трех метлах" сидеть не хотелось, и поэтому мы двинулись в гору к Визжащей хижине, имеющей самую дурную репутацию во всей Британии. Хижина стояла на холме немного в стороне от деревни. И даже сейчас, при дневном свете, вид у неё был жутковатый: окна заколочены досками, одичавший промозглый сад.
-- Даже хогвартские привидения здесь не бывают, -- сказал я, прислонившись к забору и разглядывая хижину, -- я спрашивал у Почти Безголового Ника. Он сказал, что здесь обитает лихая компания. Никто не может сюда войти. Фред с Джорджем пытались, но все двери крепко заперты.
Совсем близко послышались голоса. Кто-то поднимался к хижине с другой стороны.
Секунда-другая, и мы увидели Малфоя в сопровождении Крэбба и Гойла.
-- Вот-вот прилетит от отца сова с известием, -- разглагольствовал Малфой. -- Он поехал на суд свидетелем. Расскажет там про мою руку, как я три месяца не мог ничего делать...
Крэбб с Гойлом хохотнули.
-- Как бы мне хотелось самому услышать выступление на суде этого патлатого безмозглого великана: "Не-е, честно, в ем ничаво опаснова нет". Гиппогрифу давно пора сдохнуть...
Неожиданно Малфой увидел возле хижины меня. Лицо его расплылось в злобной ухмылке.
-- А ты что здесь делаешь? -- Малфой перевел взгляд на покосившуюся хижину. -- Наверное, ищешь, где жить? Ты ведь давно мечтаешь об отдельной комнате! Говорят, вы все спите в одной спальне. Это правда?
Гарри схватил меня за шиворот, помешав броситься с кулаками на своего врага.